en la frontera de la República de Nagorno-Karabaj: | UN | 1 - على خط الحدود مع جمهورية ناغورنو كاراباخ: |
1. en la frontera de la República de Nagorno-Karabaj: | UN | 1 - على خط الحدود مع جمهورية ناغورنو - كاراباخ: |
en la frontera de la República de Nagorno-Karabaj: | UN | 1 - على خط الحدود مع جمهورية ناغورنو كاراباخ: |
Procedimiento de autorización para cada actividad de importación o exportación de material nuclear y radiactivo; dos puestos situados en la frontera de la República de Moldova estaban equipados con detectores | UN | هناك نقطتا عبور على حدود جمهورية مولدوفا مجهزتان بأجهزة للكشف عن المواد النووية المشعة. |
La afluencia masiva de refugiados hutus rwandeses en las provincias orientales del Congo en 1994, tras la toma del poder por los tutsis en Kigali, agudizó aún más el problema de seguridad en la frontera de la República Democrática del Congo con Rwanda. | UN | ٨ - أسهم التدفق المكثف للاجئين الهوتو الروانديين من المحافظات الشرقية للكونغو في عام ١٩٩٤، في أعقاب استيلاء التوتسي على مقاليد السلطة في كيغالي، في تفاقم مشكلة اﻷمن في مناطق الحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا. |
en la frontera de la República de Armenia (véase el cuadro a continuación): | UN | 2 - على خط الحدود مع جمهورية أرمينيا (انظر الجدول أدناه): |
en la frontera de la República de Nagorno-Karabaj: | UN | 1 - على خط الحدود مع جمهورية ناغورنو كاراباخ: |
en la frontera de la República de Armenia (véase el cuadro a continuación): | UN | 2 - على خط الحدود مع جمهورية أرمينيا (انظر الجدول أدناه): |
en la frontera de la República de Nagorno-Karabaj: | UN | 1 - على خط الحدود مع جمهورية ناغورنو كاراباخ: |
en la frontera de la República de Armenia (véase el cuadro a continuación): | UN | 2 - على خط الحدود مع جمهورية أرمينيا (انظر الجدول أدناه): |
en la frontera de la República de Nagorno-Karabaj: | UN | 1 - على خط الحدود مع جمهورية ناغورني كاراباخ: |
en la frontera de la República de Armenia (véase el cuadro a continuación): | UN | 2 - على خط الحدود مع جمهورية أرمينيا (انظر الجدول أدناه): |
en la frontera de la República de Nagorno-Karabaj: | UN | 1 - على خط الحدود مع جمهورية ناغورنو كاراباخ: |
1. en la frontera de la República de Nagorno-Karabaj: | UN | 1 - على خط الحدود مع جمهورية ناغورنو كاراباخ: |
en la frontera de la República de Nagorno-Karabaj: | UN | 1 - على خط الحدود مع جمهورية ناغورنو كاراباخ: |
en la frontera de la República de Nagorno-Karabaj: | UN | 1 - على خط الحدود مع جمهورية ناغورنو - كاراباخ: |
en la frontera de la República de Nagorno-Karabaj: | UN | 1 - على خط الحدود مع جمهورية ناغورنو - كاراباخ: |
El personal de la ONURC detectó un rastro, que presuntamente era un helicóptero, 34 kilómetros al noreste de Sarajevo que desapareció en la frontera de la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro), 25 kilómetros al sureste de Srebrenica. | UN | رصد أفراد اﻵنكرو مسار على مسافـــة ٣٤ كيلومترا شمال شرق سراييفو اشتبه في أنه لطائرة هليوكوبتر، وتلاشى المسار على حدود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بمسافــة ٢٥ كيلومترا جنوب شرق سريبرينيتسا. |
El Consejo toma nota de la información que indica la existencia de una base del Ejército de Resistencia del Señor en el enclave en disputa de Kafia Kingi, situado en la frontera de la República Centroafricana y entre Sudán del Sur y el Sudán. | UN | ويحيط المجلس علما بالتقارير التي تشير إلى وجود قاعدة لجيش الرب للمقاومة في جيب كافيا كينغي المتنازع عليه الواقع على حدود جمهورية أفريقيا الوسطى بين السودان وجنوب السودان. |
A pesar de las incesantes gestiones llevadas a cabo por el Gobierno de la República de Macedonia para fortalecer la paz y la estabilidad en la región, como demuestra, por ejemplo, el hecho de que acogiera a más de 360.000 refugiados durante las crisis de Kosovo, se han producido lamentablemente diversos incidentes en la frontera de la República de Macedonia con Kosovo (República Federativa de Yugoslavia). | UN | فرغم الجهود الدؤوبة لحكومة جمهورية مقدونيا الرامية إلى تعزيز السلم والاستقرار بالمنطقة، والتي تتجلى في أمور منها استقبال أكثر من 000 360 لاجئ إبان الأزمات التي شهدتها كوسوفو، فقد وقعت عدة حوادث مؤسفة على حدود جمهورية مقدونيا مع كوسوفو بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
He recibido instrucciones de mi Gobierno de elevar una enérgica protesta por la manera en la que la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) ha establecido controles aduaneros en cuatro cruces fronterizos en la frontera de la República Federativa de Yugoslavia con la República de Albania y la República de Macedonia. | UN | وجﱠهت إليﱠ حكومتي تعليما باﻹعراب عن الاحتجاج الشديد إزاء الطريقة التي قامت بها بعثة إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كوسوفو بفرض الرقابة الجمركية عند أربع نقاط لعبور الحدود بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية ألبانيا وجمهورية مقدونيا. |
- Plena normalización del régimen de aduanas y fronteras, devolución a Yugoslavia de las competencias de fronteras, aduanas y control de pasaportes en la frontera de la República Federativa de Yugoslavia con Albania y Macedonia; | UN | - التطبيع الكامل لنظام الجمارك والحدود، والعودة الحتمية لسلطات الحدود اليوغوسلافية ومراقبة الجمارك والجوازات إلى حدود دولة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مع ألبانيا ومقدونيا؛ |