"en la gaceta oficial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الجريدة الرسمية
        
    • في الصحيفة الرسمية
        
    • في المجلة الرسمية
        
    • بالجريدة الرسمية في العدد
        
    • في جريدة القوانين
        
    • في عدد الجريدة الرسمية
        
    • في الرائد الرسمي
        
    • بالجريدة الرسمية وباللغة
        
    El Comité recomienda, por último, que el Estado Parte publique de inmediato la Convención en la Gaceta Oficial. UN وأخيرا، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعمل على نشر الاتفاقية في الجريدة الرسمية دون تأخير.
    Con arreglo a la Ley de 1983, el Gobierno estaba facultado para expropiar tierras mediante la publicación de un edicto en la Gaceta Oficial. UN وبموجب قانون صدر عام 1983، كانت الحكومة مخوَّلة الحق في نزع ملكية أرض بنشر إعلان عن ذلك في الجريدة الرسمية.
    Las tierras se restituyen mediante un edicto publicado en la Gaceta Oficial. UN وتعاد الأراضي إلى أصحابها بإعلان تنشره الحكومة في الجريدة الرسمية.
    En virtud de la misma ley, las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas deben publicarse previamente en la Gaceta Oficial por medio de una orden del Ministro de Relaciones Exteriores. UN ووفقا للقانون نفسه، ينبغي أن تنشر قرارات مجلس اﻷمن، مسبقا، في الجريدة الرسمية بناء على أمر صادر عن وزير الخارجية.
    Al Comité le preocupa que la Convención aún no haya sido publicada en la Gaceta Oficial. UN أما عدم نشر الاتفاقية في الجريدة الرسمية حتى اﻵن فهو أيضا أحد الدواعي التي تثير القلق لدى اللجنة.
    El Protocolo ha sido puesto en conocimiento del público mediante su publicación en la Gaceta Oficial 1994 Nº 23, punto 80. UN وأصبحت محتويات البروتوكول معلومة للجماهير عن طريق نشرها في الجريدة الرسمية لعام ٤٩٩١، العدد ٣٢، البند ٠٨.
    Los instrumentos internacionales, una vez ratificados, se publican en la Gaceta Oficial. UN وتُنشَرُ الصكوكُ الدوليةُ، لدى التصديق عليها، في الجريدة الرسمية.
    Los textos tanto del Pacto como del Protocolo Facultativo se han publicado en la Gaceta Oficial de Libia y se han distribuido ejemplares a los magistrados y los jueces. UN فنصوص كل من العهد والبروتوكول الاختياري قد نُشرت في الجريدة الرسمية لليبيا ووُزعت نسخ منها على رجال القضاء والقضاة.
    Tan pronto como las sumas correspondientes se publiquen en la Gaceta Oficial de Bosnia y Herzegovina, Eurocontrol comenzará a recaudar y distribuir los correspondientes honorarios. UN وبمجرد نشر القواعد ذات الصلة في الجريدة الرسمية للبوسنة والهرسك، سوف تباشر المنظمة المذكورة جباية الرسوم وتوزيعها.
    Todos los textos ratificados de este modo han sido publicados en la Gaceta Oficial de la República Argelina. UN ونشرت جميع النصوص التي صودق عليها في الجريدة الرسمية للجمهورية الجزائرية.
    Estas recomendaciones se han presentado al Ministerio del Empleo y de Obras Públicas y si se aceptan entrarán en vigor mediante instrumentos publicados en la Gaceta Oficial. UN وتقدم هذه التوصيات إلى وزير العمل والمباني والأشغال، وإذا أقرها يبدأ نفاذها بموجب صكوك تنشر في الجريدة الرسمية للحكومة.
    Los textos pueden publicarse en la Gaceta Oficial y en las secciones de la prensa local o exhibirse en la Biblioteca y en las escuelas. UN وقد تُنشر هذه النصوص في الجريدة الرسمية وفي بعض أقسام الصحافة المحلية أو يجري إيداعها في المكتبات والمدارس.
    Los textos pueden publicarse en la Gaceta Oficial y en las secciones de la prensa local o exhibirse en la Biblioteca y en las escuelas. UN وقد تُنشر هذه النصوص في الجريدة الرسمية وبعض أقسام الصحافة المحلية أو يجري إيداعها في المكتبات وفي المدارس.
    La información relativa a los bancos extraterritoriales autorizados se publica en la Gaceta Oficial. UN أما المعلومات المتعلقة بالمصارف المرخص لها الخاضعة للأنظمة الوطنية فتنشر في الجريدة الرسمية.
    Publíquese en la Gaceta Oficial de la República para general conocimiento. UN ينشر في الجريدة الرسمية للجمهورية لعلم الجميع.
    TERCERA: La presente Ley entrará en vigor a partir de su publicación en la Gaceta Oficial de la República. UN ثالثا: يبدأ سريان هذا القانون اعتبارا من تاريخ نشره في الجريدة الرسمية للجمهورية.
    Todas las medidas legislativas y los convenios están al alcance de todos porque se publican en la Gaceta Oficial, la prensa y otros medios de información. UN وجميع القوانين والاتفاقيات متاحة للجميع ومنشورة في الجريدة الرسمية والصحافة، وغيرها من وسائل الإعلام.
    La oradora describe brevemente el proceso mediante el cual los tratados se incorporan al derecho interno, luego de su aprobación por decreto y su publicación en la Gaceta Oficial. UN وأوضحت بإيجاز الطريقة التي تدرج بها المعاهدات في القانون المحلي، عقب اعتمادها بمرسوم ونشرها في الجريدة الرسمية.
    Posteriormente se envió al Gobernador General para que sancione la ley, que luego será publicada en la Gaceta Oficial de las Bahamas. UN وجرت إحالته إلى الحاكم العام لاعتماده ليجري بعد ذلك نشره كقانون في الجريدة الرسمية لجزر البهاما.
    En tal caso, la persona en cuestión perderá la nacionalidad japonesa en la fecha en que la declaración del Ministro de Justicia se publique en la Gaceta Oficial. UN وفي هذه الحالة يفقد الشخص المعني الجنسية اليابانية في تاريخ نشر إعلان وزير العدل في الصحيفة الرسمية.
    El artículo 19 del Decreto N° 3.679 de fecha 30/05/2005, publicado en la Gaceta Oficial de la República Bolivariana de Venezuela N° 5.774 Extraordinario, de fecha 28/06/2005, mediante la cual se promulga el Arancel de Aduanas, contempla textualmente, lo siguiente: UN وتنص المادة 19 من المرسوم رقم 3679 المؤرخ 30 أيار/مايو 2005، والمنشور في المجلة الرسمية الخاصة العدد 5774 المؤرخ 28 حزيران 2005، التي حُددت فيها التعريفات الجمركية، على النحو التالي:
    La Ley No. 48, de 26 de junio de 2003, publicada en la Gaceta Oficial No. 24831, de 26 de junio de 2003, que regula las actividades de las empresas de remisión de dinero. UN ونـُـشـر القانون رقم 48 المؤرخ 26 حزيران/يونيه 2003 بالجريدة الرسمية في العدد رقم 24831 الصادر في 26 حزيران/يونيه 2003، لينظم معاملات شركات تحويل الأموال.
    El texto de la Convención se publicó en la Gaceta Oficial (Dziennik Ustaw) el 2 de abril de 1982 y es de fácil consulta. UN وقد تم نشر نص الاتفاقية في جريدة القوانين في 2 نيسان/أبريل 1982 حيث يمكن الاطلاع عليها.
    360. El Código de Derecho de Autor, aprobado por el Decreto-ley Nº 46.980, de 24 de abril de 1966, y publicado en la Gaceta Oficial Nº 2, de 8 de enero de 1972, protege la propiedad intelectual de todo creador. UN ٠٦٣- يحمي قانون حرية التأليف والنشر الذي أُقر في المرسوم بقانون ٠٨٩ ٦٤ الصادر في نيسان/أبريل ٦٦٩١ والمنشور في عدد الجريدة الرسمية رقم ٢ الصادر في ٨ كانون الثاني/يناير ٢٧٩١، الملكية الفكرية ﻷي مبدع.
    El Consejo emite su dictamen fundamentado y obligatorio, que se publica en la gaceta oficial: UN ويُصدر المجلس عندئذ رأياً مسبّباً يُفرض على الجميع، ويُنشر في الرائد الرسمي.
    Cabe señalar que los instrumentos de derechos humanos en los que Kuwait ha pasado a ser parte, en particular la Convención a que se refiere el presente informe, han sido publicados en la Gaceta Oficial en árabe a fin de que todos conozcan sus disposiciones. UN والجدير بالذكر إن اتفاقيات حقوق الإنسان التي انضمت إليها الكويت ومنها الاتفاقية محل البحث اتُبع بشأنها تلك الإجراءات، حيث تم نشرها بالجريدة الرسمية وباللغة العربية لتكون أحكامها معلومة للكافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus