"en la gente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الناس
        
    • على الناس
        
    • بالناس
        
    • في الإنسان
        
    • في البشر
        
    • حول الناس
        
    • في أعين الناس
        
    • في الأشخاص
        
    • فى الناس
        
    • على الأشخاص
        
    Piensen en la gente haciendo fila para pagar o en un semáforo en rojo. TED فقط فكروا في الناس عند طابور الدفع أو عند الضوء الأحمر.
    Sabemos cómo reducir la transmisión del VIH y otros riesgos en la gente que se inyecta drogas. TED نحن نعلم كيف نقلل من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية والمخاطر الاخرى في الناس الذين يحقنون بالمخدرات.
    Bueno, considerando que hemos determinado que me cuesta mucho confiar en la gente fue algo muy osado de su parte. Open Subtitles حسناً، بالنظر إلى أنّنا توصّلنا إلى أنّني أعاني ،من الاعتماد على الناس كانت خطوة جريئة من طرفك
    Sólo 30 minutos de dos mujeres tirándose pedos vaginales en la gente. Open Subtitles كان مجرد 30 دقيقة من فتاتين تطلقان الريح على الناس.
    Mi problema es que no confío en la gente y tú no me estás ayudando. Open Subtitles أنا أعانى من مشكلة الوثوق بالناس, و أنت لا تحاول تيسيرها على الإطلاق
    Mesa redonda sobre el tema “Elijamos nuestro futuro: ¿invertir en la gente o gastar en armas?” (organizada por la Misión Permanente de Costa Rica) UN حلقة نقاش بشأن " اختيار مستقبلنا: الاستثمار في الإنسان أم الإنفاق على الأسلحة؟ " (تعقدها البعثة الدائمة لكوستاريكا)
    Cuando yo pienso en las ciudades, pienso en la gente. TED ولكن عندما أفكر في المدن فأنا أُفكر في الناس.
    Si piensan en la gente que usa uñas o pestañas postizas, ¿qué usan? TED فإذا فكرتم في الناس الذين يضعون أظافر أو رموش صناعية، ماذا يستخدمون؟
    También he investigado en áreas urbanas como ésta y pensado en la gente que está desvinculada de los árboles en su alrededor. TED نظرت انا أيضاً الى مثل هذه الأماكن الحضرية وفكرت في الناس الذين ينفصلون عن هذه الأشجار في حياتهم
    ¿Por qué no podemos confiar en la gente para que testifiquen? Open Subtitles لماذا لا يمكننا الثقه في الناس لنجعلهم شاهدين ؟
    Tu padre puede que no tuviera mucho dinero... ..pero era rico porque invirtió en la gente. Open Subtitles ربما اباك لم يكن يملك الكثير الكثير من النقود لكنه كان غنيا والبسبب انه استثمر في الناس
    Eso te demuestra que hay bondad en la gente. Open Subtitles هذا يظهر لك انه ما زالت هناك طيبة في الناس
    Descubrí que grandes cantidades de dinero tienen un efecto muy tranquilizador en la gente. Open Subtitles اعلم ان الكمية الكبيرة من الأموال تبعث الطمأنينة وذات تأثير على الناس
    Durante mi ausencia, la democracia tuvo muy poco efecto en la gente. Open Subtitles لم تأثر الديمقراطية سوى تأثير ضئيل على الناس أثناء غيابي
    En 2002, el informe sobre el estado de la población mundial se centró en la gente, la pobreza y las posibilidades. UN وفي عام 2002، ركز هذا التقرير على الناس والفقر والإمكانات.
    Toda esto de elegir tiene dos efectos, dos efectos negativos en la gente. TED كل هذه الخيارات لديها تأثيرين، تأثيران سلبيان على الناس.
    Lo que más admiro de ti es tu fe en la gente. Open Subtitles كايل , الشئ الذي يثير اعجابي بك هو ايمانك بالناس
    Sé lo duro que es para ti confiar en la gente y quería ser alguien en quien pudieses confiar. Open Subtitles , اعرف مدى الصعوبة التي تواجهها للثقة بالناس و أردت أن أكون الشخص الذي تعتمد عليه
    Mesa redonda sobre el tema “Elijamos nuestro futuro: ¿invertir en la gente o gastar en armas?” (organizada por la Misión Permanente de Costa Rica) UN حلقة نقاش بشأن " اختيار مستقبلنا: الاستثمار في الإنسان أم الإنفاق على الأسلحة؟ " (تعقدها البعثة الدائمة لكوستاريكا)
    La erradicación de la pobreza también requiere que se hagan inversiones en la gente, su salud y su educación. UN ٧١ - ومضى يقول إن القضاء على الفقر يقتضي أيضا الاستثمار في البشر وفي صحتهم وتعليمهم.
    Todo nuevo programa de desarrollo debe centrarse primariamente en la gente. UN " ينبغي أن يتمحور أي برنامج جديد للتنمية بصورة أساسية حول الناس.
    Me gusta pensar que veo cosas en la gente. Open Subtitles أحبّذ فكرة أنني أرى الأمور في أعين الناس.
    Si piensan en la gente y las hipotecas y comprar casas y luego no poder pagar por ellas, debemos pensar en ellos. TED إذا فكرتم في الأشخاص والرهونات وشراء المنازل ثم عدم القدرة على الدفع لتسديده، فعلينا إعادة النظر في ذلك .
    Debe ser difícil, generar confianza en la gente cuando todo lo que tienes es a ti mismo. Open Subtitles لابدأنهمن الصعبأنتثقى فى الناس عنما يكون كل ما تملكين هو نفسك
    El Japón reitera su decidido apoyo al logro de esos compromisos basado en el enfoque centrado en la gente de la seguridad de los seres humanos. UN ويكرر اليابان تأكيد دعمه القوي لتحقيق هذه الالتزامات استنادا إلى نهج يركز على الأشخاص ويهدف إلى تحقيق أمنهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus