Piensen en la gente haciendo fila para pagar o en un semáforo en rojo. | TED | فقط فكروا في الناس عند طابور الدفع أو عند الضوء الأحمر. |
Sabemos cómo reducir la transmisión del VIH y otros riesgos en la gente que se inyecta drogas. | TED | نحن نعلم كيف نقلل من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية والمخاطر الاخرى في الناس الذين يحقنون بالمخدرات. |
Bueno, considerando que hemos determinado que me cuesta mucho confiar en la gente fue algo muy osado de su parte. | Open Subtitles | حسناً، بالنظر إلى أنّنا توصّلنا إلى أنّني أعاني ،من الاعتماد على الناس كانت خطوة جريئة من طرفك |
Sólo 30 minutos de dos mujeres tirándose pedos vaginales en la gente. | Open Subtitles | كان مجرد 30 دقيقة من فتاتين تطلقان الريح على الناس. |
Mi problema es que no confío en la gente y tú no me estás ayudando. | Open Subtitles | أنا أعانى من مشكلة الوثوق بالناس, و أنت لا تحاول تيسيرها على الإطلاق |
Mesa redonda sobre el tema “Elijamos nuestro futuro: ¿invertir en la gente o gastar en armas?” (organizada por la Misión Permanente de Costa Rica) | UN | حلقة نقاش بشأن " اختيار مستقبلنا: الاستثمار في الإنسان أم الإنفاق على الأسلحة؟ " (تعقدها البعثة الدائمة لكوستاريكا) |
Cuando yo pienso en las ciudades, pienso en la gente. | TED | ولكن عندما أفكر في المدن فأنا أُفكر في الناس. |
Si piensan en la gente que usa uñas o pestañas postizas, ¿qué usan? | TED | فإذا فكرتم في الناس الذين يضعون أظافر أو رموش صناعية، ماذا يستخدمون؟ |
También he investigado en áreas urbanas como ésta y pensado en la gente que está desvinculada de los árboles en su alrededor. | TED | نظرت انا أيضاً الى مثل هذه الأماكن الحضرية وفكرت في الناس الذين ينفصلون عن هذه الأشجار في حياتهم |
¿Por qué no podemos confiar en la gente para que testifiquen? | Open Subtitles | لماذا لا يمكننا الثقه في الناس لنجعلهم شاهدين ؟ |
Tu padre puede que no tuviera mucho dinero... ..pero era rico porque invirtió en la gente. | Open Subtitles | ربما اباك لم يكن يملك الكثير الكثير من النقود لكنه كان غنيا والبسبب انه استثمر في الناس |
Eso te demuestra que hay bondad en la gente. | Open Subtitles | هذا يظهر لك انه ما زالت هناك طيبة في الناس |
Descubrí que grandes cantidades de dinero tienen un efecto muy tranquilizador en la gente. | Open Subtitles | اعلم ان الكمية الكبيرة من الأموال تبعث الطمأنينة وذات تأثير على الناس |
Durante mi ausencia, la democracia tuvo muy poco efecto en la gente. | Open Subtitles | لم تأثر الديمقراطية سوى تأثير ضئيل على الناس أثناء غيابي |
En 2002, el informe sobre el estado de la población mundial se centró en la gente, la pobreza y las posibilidades. | UN | وفي عام 2002، ركز هذا التقرير على الناس والفقر والإمكانات. |
Toda esto de elegir tiene dos efectos, dos efectos negativos en la gente. | TED | كل هذه الخيارات لديها تأثيرين، تأثيران سلبيان على الناس. |
Lo que más admiro de ti es tu fe en la gente. | Open Subtitles | كايل , الشئ الذي يثير اعجابي بك هو ايمانك بالناس |
Sé lo duro que es para ti confiar en la gente y quería ser alguien en quien pudieses confiar. | Open Subtitles | , اعرف مدى الصعوبة التي تواجهها للثقة بالناس و أردت أن أكون الشخص الذي تعتمد عليه |
Mesa redonda sobre el tema “Elijamos nuestro futuro: ¿invertir en la gente o gastar en armas?” (organizada por la Misión Permanente de Costa Rica) | UN | حلقة نقاش بشأن " اختيار مستقبلنا: الاستثمار في الإنسان أم الإنفاق على الأسلحة؟ " (تعقدها البعثة الدائمة لكوستاريكا) |
La erradicación de la pobreza también requiere que se hagan inversiones en la gente, su salud y su educación. | UN | ٧١ - ومضى يقول إن القضاء على الفقر يقتضي أيضا الاستثمار في البشر وفي صحتهم وتعليمهم. |
Todo nuevo programa de desarrollo debe centrarse primariamente en la gente. | UN | " ينبغي أن يتمحور أي برنامج جديد للتنمية بصورة أساسية حول الناس. |
Me gusta pensar que veo cosas en la gente. | Open Subtitles | أحبّذ فكرة أنني أرى الأمور في أعين الناس. |
Si piensan en la gente y las hipotecas y comprar casas y luego no poder pagar por ellas, debemos pensar en ellos. | TED | إذا فكرتم في الأشخاص والرهونات وشراء المنازل ثم عدم القدرة على الدفع لتسديده، فعلينا إعادة النظر في ذلك . |
Debe ser difícil, generar confianza en la gente cuando todo lo que tienes es a ti mismo. | Open Subtitles | لابدأنهمن الصعبأنتثقى فى الناس عنما يكون كل ما تملكين هو نفسك |
El Japón reitera su decidido apoyo al logro de esos compromisos basado en el enfoque centrado en la gente de la seguridad de los seres humanos. | UN | ويكرر اليابان تأكيد دعمه القوي لتحقيق هذه الالتزامات استنادا إلى نهج يركز على الأشخاص ويهدف إلى تحقيق أمنهم. |