"en la gestión de la deuda" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في إدارة الديون
        
    • على إدارة الديون
        
    • في مجال إدارة الديون
        
    • في مجال إدارة الدين
        
    Además, el Banco Africano de Desarrollo (BAfD) indicó su interés por prestar asistencia a Liberia en la gestión de la deuda. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أظهر مصرف التنمية اﻷفريقي اهتمامه بمساعدة ليبريا في إدارة الديون.
    Este también debe ser un aspecto importante de la asistencia técnica en la gestión de la deuda. UN كما ينبغي أن يكون ذلك جانبا مهما من جوانب المساعدة التقنية في إدارة الديون.
    Las dificultades especiales que encuentran los pequeños Estados en desarrollo son particularmente manifiestas en la gestión de la deuda oficial. UN والتحديات الخاصة التي تواجهها الدول النامية الصغيرة تتضح بشكل خاص في إدارة الديون الرسمية.
    Debía proseguir el apoyo técnico y los servicios de asesoramiento de la UNCTAD para crear capacidad en la gestión de la deuda de los países africanos. UN وينبغي أن يواصل اﻷونكتاد تقديم الدعم التقني والخدمات الاستشارية اللازمة لبناء قدرة البلدان الافريقية على إدارة الديون.
    A fin de mejorar la capacidad de gestión de la deuda, emprenderá actividades de capacitación en la gestión de la deuda como parte de sus programas de cooperación técnica. UN ومن أجل تحسين القدرة على إدارة الديون، سوف تبدأ التدريب على إدارة الديون كجزء من برامجها للتعاون التقني.
    Había continuado la asistencia en la gestión de la deuda y el apoyo a los países africanos en el contexto de las negociaciones del Club de París. UN وتواصلت المساعدة المقدمة في مجال إدارة الديون وتقديم الدعم للبلدان الأفريقية في سياق مفاوضات نادي باريس.
    Moldova y Rumania han elaborado un plan para intercambiar conocimientos especializados y experiencia en la gestión de la deuda externa. UN وطورت مولدوفا ورومانيا خطة لتبادل الخبرات بأنواعها في مجال إدارة الدين الخارجي.
    Se hizo un llamamiento a esos abogados para que se sumaran a los esfuerzos destinados a persuadir a los interesados de que una intervención sistemática de los abogados en la gestión de la deuda convendría a los intereses de sus respectivos países. UN كذلك وجه نداء الى هؤلاء المحامين للاشتراك في الجهود الرامية الى اقناع الجهات المعنية بأن مصالح بلدانهم ستُخدم على وجه أفضل بإشراك المحامين بصورة منهجية في إدارة الديون.
    El orador reitera la disposición de su Gobierno a compartir sus experiencias en la gestión de la deuda a fin de ayudar a resolver los problemas de otros países endeudados, en particular de países menos adelantados. UN واختتم كلمته قائلا إن اندونيسيا ما زالت مستعدة للمشاركة بتجاربها في إدارة الديون بهدف المساعدة في حل مشاكل البلدان المدينة اﻷخرى، لا سيما أقل البلدان نموا.
    Algunos participantes también sugirieron que el alivio de la carga de la deuda debería ir más allá de la iniciativa para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados y que, en ese sentido, era necesario que se prestara asistencia técnica en la gestión de la deuda y la movilización de los recursos, incluida la asistencia oficial para el desarrollo. UN ورأى بعض المشتركين أيضا أن يتجاوز تخفيف الديون هذه المبادرة، وأن الحاجة تدعو في هذا الصدد إلى مساعدة تقنية في إدارة الديون وحشد الموارد، مثل المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Falta de avance en la gestión de la deuda UN انعدام التقدم في إدارة الديون:
    ii) " La función del sistema de las Naciones Unidas en la gestión de la deuda externa de los países en desarrollo muy endeudados " ; UN `2 ' " دور منظومة الأمم المتحدة في إدارة الديون الخارجية في البلدان النامية المثقلة بالديون " ؛
    B. Necesidad de coherencia sistémica en la gestión de la deuda soberana UN باء - الحاجة لاتساق منهجي في إدارة الديون السيادية
    La IGEDERAMO ha conseguido éxitos especiales en las esferas de la capacitación sobre gestión de la deuda y de los servicios de asesoramiento sobre registro, análisis y estrategia de la deuda así como en la constitución de un grupo básico de " miembros del Consejo " que acabarán actuando como asesores regionales y consultores en la gestión de la deuda y las reservas. UN وقد كانت مبادرة ESAIDARM ناجحة على نحو خاص في مجالات التدريب على إدارة الديون والخدمات الاستشارية في تسجيل الديون وتحليلها واستراتيجيتها، فضلا عن بناء فريق أساسي من " الخريجين " الذين يمكنهم عند الاقتضاء العمل كمستشارين إقليميين في إدارة الديون والاحتياطيات.
    El Gobierno británico continuaba alentando a todos sus territorios de ultramar a aplicar las normas internacionalmente reconocidas del Grupo de los Veinte (G-20) a fin de asegurar la solidez de la regulación financiera, la fortaleza de las finanzas públicas y la responsabilidad en la gestión de la deuda. UN 84 - علاوة على ذلك، تواصل الحكومة البريطانية تشجيع جميع أقاليم ما وراء البحار التابعة لها على تحقيق معايير مجموعة الـ 20 المعترف بها دولياً من أجل ضمان سلامة لوائحها المالية، وأن تكون الشؤون المالية العامة فيها قادرة على تحمُّل الصدمات الاقتصادية، وأن تتسم بالمسؤولية في إدارة الديون.
    34. El Sr. Pataki (Estados Unidos de América) acoge positivamente el informe del Secretario General, que pone el acento en los esfuerzos renovados para crear capacidad de gestión de la deuda en los países en desarrollo y para conseguir mayor transparencia y responsabilidad en la gestión de la deuda pública. UN 34 - السيد باتاكي (الولايات المتحدة الأمريكية): رحب بتقرير الأمين العام، الذي أثبت الحاجة إلى تجديد الجهود لبناء القدرة على إدارة الديون في البلدان النامية وإلى قدر أكبر من الشفافية والمساءلة في إدارة الديون العامة.
    55. El Programa SIGADE ha realizado actividades de creación de capacidad en la gestión de la deuda en África oriental y meridional a partir de 1985. UN 55- وقد شارك نظام إدارة الديون والتحليل المالي في أنشطة بناء القدرات على إدارة الديون في شرق أفريقيا وجنوبها منذ عام 1985.
    8. Destaca la importancia de prestar asistencia a los países en desarrollo en la gestión de sus préstamos, a pedido de los interesados, y para evitar la acumulación de deuda insostenible, incluso mediante la creación de capacidad en la gestión de la deuda y el uso de donaciones y préstamos en condiciones concesionarias; UN " 8 - تشدد على أهمية مساعدة البلدان النامية في إدارة عمليات اقتراضها، بناء على طلبها، وفي تجنب تراكم الديون التي لا تقدر على تحملها، بطرق منها بناء قدراتها على إدارة الديون وتقديم المنح والقروض بشروط ميسرة؛
    Los seminarios de capacitación están dirigidos principalmente a funcionarios de categoría superior e intermedia del sector público que participan en la gestión de la deuda externa, la negociación de préstamos y acuerdos comerciales, la promoción de las inversiones extranjeras directas y la facilitación del desarrollo de las empresas pequeñas y medianas. UN وتستهدف حلقات العمل التدريبية بشكل خاص الموظفين من المستويات العليا والوسطى في القطاع العام والمسؤولين العاملين في مجال إدارة الديون الخارجية والتفاوض على اتفاقات القرض والاتفاقات التجارية، وتشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر وتيسير تنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    Las principales organizaciones internacionales que proporcionan asistencia técnica en la gestión de la deuda son el Banco Mundial, el FMI, la secretaría del Commonwealth (Comsec), el Sistema de Gestión y Análisis de la Deuda (SIGADE), las organizaciones regionales y el programa de fomento de la capacidad de los PPME. UN والمنظمات الدولية الرئيسية التي تقدم المساعدة التقنية في مجال إدارة الديون هي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي وأمانة الكومنولث وبرنامج نظام الأونكتاد لإدارة الديون والتحليل المالي والمنظمات الإقليمية وبرنامج بناء القدرات الخاص بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Se indicó además que para estos países la asistencia técnica en la gestión de la deuda era fundamental. UN ولوحظ كذلك أن تقديم المساعدة التقنية إلى تلك البلدان في مجال إدارة الدين أمر ذو أهمية حاسمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus