Además, Croacia se propone tomar parte en maniobras organizadas por participantes en la Iniciativa de lucha contra la proliferación. | UN | وفضلا عن ذلك، تعتزم كرواتيا المشاركة في العمليات التي ينظمها المشاركون في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
Por último, Italia participa activamente en la Iniciativa de lucha contra la proliferación desde que comenzó en mayo de 2003. | UN | وأخيرا، تشارك إيطاليا مشاركة نشطة في " المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار " منذ بدئها في أيار/مايو 2003. |
Ahora, quisiera hablar en detalle sobre nuestro sistema de control de las exportaciones y nuestra participación en la Iniciativa de lucha contra la proliferación. | UN | واسمحوا لي الآن أن أتكلم عن نظامنا للضوابط على الصادرات، واشتراكنا في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
Singapur también participa activamente en la Iniciativa de lucha contra la proliferación. | UN | وسنغافورة مشارك نشط أيضا في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
Su Gobierno participa en la Iniciativa de lucha contra la proliferación, iniciada en mayo de 2003, y acogió en 2004 la reunión que se celebró con motivo del primer aniversario de esa Iniciativa. | UN | وأعلن أن حكومته تشارك في مبادرة أمن الانتشار، التي بدأت في أيار/مايو 2003، وأنها استضافت أول اجتماع يعقد بمناسبة مرور عام علي هذه المبادرة في 2004. |
Participamos activamente en la Iniciativa de lucha contra la proliferación; acogimos una reunión de la Iniciativa en Auckland el año pasado. | UN | نحن نشارك بحماس في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، واستضفنا تمرينا للمبادرة أُجري في أوكلاند في العام الماضي. |
Me referiré brevemente a nuestros esfuerzos en materia de no proliferación en función de nuestros sistemas de control de las exportaciones y nuestra participación en la Iniciativa de lucha contra la proliferación. | UN | وسأتكلم بإيجاز عن جهودنا نحو عدم الانتشار من حيث نظمنا لمراقبة الصادرات ومشاركتنا في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
Croacia participa también en la Iniciativa de lucha contra la proliferación, y ha expresado su apoyo a la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. | UN | وتنشط كرواتيا أيضا في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، وأعربت عن تأييدها للمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي. |
Estonia participa en la Iniciativa de lucha contra la proliferación y la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo. | UN | وإستونيا بلد مشارك في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار وفي المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي. |
De conformidad con nuestra legislación nacional, estamos dispuestos a cooperar con los Estados que participan en la Iniciativa de lucha contra la proliferación a fin de tomar medidas eficaces para contrarrestar la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. | UN | واتساقا مع تشريعاتنا الوطنية، فإننا مستعدون للتعاون مع الدول التي تشارك في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار في اتخاذ تدابير نشطة لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها. |
:: El Canadá ha participado activamente en la Iniciativa de lucha contra la proliferación, destinada a eliminar el tráfico ilícito de materiales para la producción de armas de destrucción en masa. | UN | :: شاركت كندا بنشاط في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار الرامية إلى القضاء على الاتجار غير المشروع بالمواد التي تستخدم في أسلحة الدمار الشامل. |
Asimismo, Italia participa activamente en la Iniciativa de lucha contra la proliferación desde su puesta en marcha en mayo de 2003. | UN | 7 - وعلاوة على هذا، تشارك إيطاليا بنشاط في " المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار " منذ إطلاقها في أيار/مايو 2003. |
El Japón participa activamente en la Iniciativa de lucha contra la proliferación, concebida para reforzar la cooperación internacional contra el tráfico de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. | UN | وأشار إلى أن اليابان تشارك بنشاط في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار الهادفة إلى تعزيز التعاون الدولي للتصدي للاتجار في أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها. |
Asimismo, Italia participa activamente en la Iniciativa de lucha contra la proliferación desde su puesta en marcha en mayo de 2003. | UN | 7 - وعلاوة على هذا، تشارك إيطاليا بنشاط في " المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار " منذ إطلاقها في أيار/مايو 2003. |
La Unión Europea alienta a todos los Estados a participar en la Iniciativa de lucha contra la proliferación y se congratula de que el Grupo de alto nivel haga referencia a esa iniciativa en sus recomendaciones. | UN | 18 - والاتحاد الأوروبي يشجع جميع الدول على أن تشارك في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار ويرحب بحقيقة أن الفريق الرفيع المستوى التابع للأمم المتحدة يشير أيضا في توصياته إلى هذه المبادرة. |
El Japón participa activamente en la Iniciativa de lucha contra la proliferación, concebida para reforzar la cooperación internacional contra el tráfico de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. | UN | وأشار إلى أن اليابان تشارك بنشاط في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار الهادفة إلى تعزيز التعاون الدولي للتصدي للاتجار في أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها. |
La Unión Europea alienta a todos los Estados a participar en la Iniciativa de lucha contra la proliferación y se congratula de que el Grupo de alto nivel haga referencia a esa iniciativa en sus recomendaciones. | UN | 18 - والاتحاد الأوروبي يشجع جميع الدول على أن تشارك في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار ويرحب بحقيقة أن الفريق الرفيع المستوى التابع للأمم المتحدة يشير أيضا في توصياته إلى هذه المبادرة. |
Italia participa activamente en la Iniciativa de lucha contra la proliferación desde su comienzo en mayo de 2003. | UN | تشارك إيطاليا بنشاط في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار منذ بدئها في أيار/ مايو 2003. |
:: Noruega participa en la Iniciativa de lucha contra la proliferación, apoya a la Asociación Mundial contra la propagación de armas y materiales de destrucción en masa creada por el Grupo de los Ocho y ha contribuido a él con recursos financieros. | UN | :: تشارك النرويج في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، وتؤيد الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية ضد انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل. وقد أسهمت النرويج ماليا في تلك الشراكة. |
Por lo tanto, participamos en forma activa en la Iniciativa de lucha contra la proliferación, que fue concebida en 2003 para alentar la cooperación internacional en la interdicción del transporte marítimo de armas de destrucción en masa, sus sistemas vectores y los materiales y tecnologías conexos. | UN | لذا، فإننا مشارك فعال في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، التي أُطلقت في عام 2003 لتشجيع التعاون الدولي في حظر شحنات أسلحة الدمار الشامل، ونظم نقلها والمواد والتكنولوجيا المتعلقة بها. |
Su Gobierno participa en la Iniciativa de lucha contra la proliferación, iniciada en mayo de 2003, y acogió en 2004 la reunión que se celebró con motivo del primer aniversario de esa Iniciativa. | UN | وأعلن أن حكومته تشارك في مبادرة أمن الانتشار، التي بدأت في أيار/مايو 2003، وأنها استضافت أول اجتماع يعقد بمناسبة مرور عام علي هذه المبادرة في 2004. |