"en la iniciativa regional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في المبادرة الإقليمية
        
    • المبادرة الإقليمية من
        
    • في مبادرة إقليمية
        
    Encomiar a Uganda por el papel que desempeña en la iniciativa regional para el proceso de paz en Burundi. UN الإشادة بدور أوغندا في المبادرة الإقليمية لعملية السلام في بوروندي.
    Sin embargo, en la iniciativa regional el debate sobre la seguridad y la privacidad había ahondado más en esa cuestión que en el Foro global. UN ومع ذلك، تطورت مناقشة الأمن والخصوصية في المبادرة الإقليمية بحيث تجاوزت المبادرة المقدمة على المستوى العالمي.
    Asimismo, la India ha participado en la iniciativa regional sobre seguridad radiológica y ha venido realizando periódicamente cursos en el país bajo la égida del OIEA. UN كما شاركت الهند في المبادرة الإقليمية للسلامة الإشعاعية، وعقدت دورات على هذا الصعيد بصورة منتظمة في الهند برعاية الوكالة الدولية.
    Encomiando las gestiones realizadas por los Estados participantes en la iniciativa regional para Burundi, especialmente Uganda y la República Unida de Tanzanía, y el mecanismo de facilitación, en particular Sudáfrica, en apoyo del proceso de paz en Burundi y alentándolos a seguir colaborando en las iniciativas de las partes en Burundi, UN وإذ يشيد بالجهود التي بذلتها دول المبادرة الإقليمية من أجل بوروندي، ولا سيما أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة والأطراف الميسّرة، خاصة جنوب أفريقيا، لدعم عملية السلام في بوروندي، ويشجعها على مواصلة مواكبة جهود الأطراف البوروندية،
    Los conocimientos, redes y debates a los que aporta IBIS también se tendrán en cuenta en la iniciativa regional del Alto Representante titulada: " Reconciliando diversidad y cohesión: un modelo de derechos humanos para construir sociedades inclusivas y participativas en Europa " , descrita en la sinopsis de los avances. UN 87 - ويصب أيضا ما تحشده الجماعة من معارف وشبكات ومناقشات في مبادرة إقليمية للممثل السامي، عنوانها المواءمة بين التنوع والتماسك: نموذج لحقوق الإنسان من أجل بناء مجتمعات في البلدان الأوروبية تحتضن الجميع وتقوم على التشارك``، الوارد وصفها في اللمحة العامة التي قدمت عن التقدم المحرز.
    La Misión participará en la iniciativa regional sobre la tecnología de la información y las comunicaciones, gracias a la cual las existencias de piezas de repuesto se reducirán del 7,5% al 5% UN المشاركة في المبادرة الإقليمية بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مما يؤدي إلى خفض مخزونات قطع الغيار من 7.5 في المائة إلى 5 في المائة
    Se racionalizará la estructura orgánica de la FPNUL y la Misión participará en la iniciativa regional sobre la tecnología de la información y las comunicaciones, gracias a la cual las existencias de piezas de repuesto se reducirán del 7,5% al 5% UN ترشيد الهيكل التنظيمي للقوة والمشاركة في المبادرة الإقليمية بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مما يؤدي إلى خفض مخزونات قطع الغيار من 7.5 في المائة إلى 5 في المائة
    El Grupo Interinstitucional participa en la iniciativa regional coordinada por la ONUDI relativa a la industria, el comercio y el acceso a los mercados. UN تشارك المجموعة المشتركة بين الوكالات في المبادرة الإقليمية المتعلقة بالصناعة والتجارة والوصول إلى الأسواق التي تتولى تنسيقها اليونيدو.
    El Grupo Interinstitucional participa en la iniciativa regional coordinada por la ONUDI relativa a la industria, el comercio y el acceso a los mercados. UN تشارك المجموعة المشتركة بين الوكالات في المبادرة الإقليمية المتعلقة بالصناعة والتجارة والوصول إلى الأسواق، التي تتولى تنسيقها منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    Encomiando las gestiones realizadas por los Estados Miembros participantes en la iniciativa regional para Burundi, especialmente Uganda y la República Unida de Tanzanía, y el mecanismo de facilitación, en particular Sudáfrica, en apoyo del proceso de paz en Burundi y alentándolos a seguir colaborando en las iniciativas de las partes de Burundi, UN وإذ يشيد بالجهود التي بذلتها الدول الأعضاء في المبادرة الإقليمية من أجل بوروندي، ولا سيما أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة، وبجهود التيسير التي بذلتها جنوب أفريقيا، لدعم عملية السلام في بوروندي، وإذ يشجعها على مواصلة مساعدة جهود الأطراف البوروندية،
    Encomiando las gestiones realizadas por los Estados Miembros participantes en la iniciativa regional para Burundi, especialmente Uganda y la República Unida de Tanzanía, y el mecanismo de facilitación, en particular Sudáfrica, en apoyo del proceso de paz en Burundi y alentándolos a seguir colaborando en las iniciativas de las partes de Burundi, UN وإذ يشيد بالجهود التي بذلتها الدول الأعضاء في المبادرة الإقليمية من أجل بوروندي، ولا سيما أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة، وبجهود التيسير التي بذلتها جنوب أفريقيا، لدعم عملية السلام في بوروندي، وإذ يشجعها على مواصلة مساعدة جهود الأطراف البوروندية،
    También ha participado en la iniciativa regional de seguridad radiológica y, periódicamente, ha celebrado, bajo la égida del OIEA, cursos nacionales sobre esa materia, centrados en aspectos de la seguridad de las fuentes y materiales radiológicos y la localización de las fuentes radiactivas huérfanas en países que no pueden ocuparse de ellas adecuadamente y que solicitan la ayuda del OIEA al efecto. UN كما شاركت الهند في المبادرة الإقليمية للأمن الإشعاعي وما انفكت تعقد بانتظام الدورات التدريبية بهذا الشأن. وهذه الدورات تنظَّم تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتركز على القضايا المتعلقة بأمن المصادر والمواد الإشعاعية وتحديد مواقع المصادر الإشعاعية اليتيمة في البلدان التي لا تستطيع التعامل معها بصورة فعالة والتي تلتمس مساعدة الوكالة لهذا الغرض.
    También participa en la iniciativa regional de la OCDE sobre política y derecho de la competencia en Europa sudoriental y la red de organismos reguladores de la competencia de Europa sudoriental. UN وشاركت أيضاً في المبادرة الإقليمية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن " قوانين وسياسات المنافسة في جنوب شرقي أوروبا " و " شبكة هيئات المنافسة في جنوب شرقي أوروبا " .
    270. El Comité desea elogiar al Estado Parte por la adopción de la Estrategia Nacional para los Romaníes, cuyo objetivo es promover la potenciación y una mayor integración de los romaníes en la vida social y económica, y por su participación en la iniciativa regional " Decenio de Integración de los Romaníes 2005-2015 " . UN 270- وتود اللجنة أن تثني على الدولة الطرف لاعتمادها الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالغجر والتي تهدف إلى تعزيز تمكين الغجر وزيادة إدماجهم في المجال الاجتماعي الاقتصادي، ولمشاركتها في المبادرة الإقليمية المتعلقة بعقد إدماج الغجر 2005-2015.
    Al mismo tiempo, la Fuerza seguirá contando con el apoyo compartido de la FPNUL para algunas de sus necesidades logísticas, incluida su participación en la iniciativa regional de servicios de comunicaciones y tecnología de la información, que tiene por objeto lograr economías de escala en la prestación de servicios de comunicaciones y tecnología de la información para la FNUOS, la FPNUL, el ONUVT y la UNFICYP. UN وفي الوقت نفسه، ستواصل القوة اعتمادها على الدعم المشترك الذي تقدمه قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان من أجل تلبية بعض احتياجاتها اللوجستية، بما في ذلك مشاركتها في المبادرة الإقليمية لخدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، التي تهدف إلى تحقيق وفورات الحجم في إتاحة خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات لقوة مراقبة فض الاشتباك، والقوة المؤقتة في لبنان، وهيئة مراقبة الهدنة، وقوة حفظ السلام في قبرص.
    La intensificación de la cooperación y la colaboración con el PNUD en materia de asistencia técnica para instituciones nacionales de derechos humanos continúa siendo una prioridad fundamental del ACNUDH, como lo demuestra, por ejemplo, su participación en la iniciativa regional de apoyo al desarrollo de la capacidad de las instituciones nacionales de derechos humanos en Asia y el Pacífico (véanse párrs. 30 y 52 supra). UN 82 - لا يزال تعزيز التعاون والشراكات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال المساعدة التقنية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان يمثل أولوية رئيسية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان حسبما يتضح، على سبيل المثال، من خلال مشاركتها في المبادرة الإقليمية لدعم تطوير بناء قدرات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ (انظر الفقرتين 30 و 52 أعلاه).
    Encomiando las gestiones realizadas por los Estados participantes en la iniciativa regional para Burundi, especialmente Uganda y la República Unida de Tanzanía, y el mecanismo de facilitación, en particular Sudáfrica, en apoyo del proceso de paz en Burundi y alentándolos a seguir colaborando en las iniciativas de las partes en Burundi, UN وإذ يشيد بالجهود التي بذلتها دول المبادرة الإقليمية من أجل بوروندي، ولا سيما أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة والأطراف الميسّرة، خاصة جنوب أفريقيا، لدعم عملية السلام في بوروندي، ويشجعها على مواصلة مواكبة جهود الأطراف البوروندية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus