"en la labor del grupo de trabajo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في أعمال الفريق العامل
        
    • في عمل الفريق العامل
        
    • في الفريق العامل
        
    • في أعمال فرقة العمل
        
    ACREDITACIÓN DE LAS ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES PARA PARTICIPAR en la labor del Grupo de Trabajo UN اعتماد المنظمات غير الحكومية للمشاركة في أعمال الفريق العامل
    Deseo asegurarle el pleno apoyo del Pakistán en su labor y le prometo que continuaremos participando activamente en la labor del Grupo de Trabajo el año próximo. UN وأود أن أؤكد لكم دعم باكستان الكامل لكم في عملكم وأتعهد بأننا سنواصل الاشتراك بصورة نشطة في أعمال الفريق العامل في السنة المقبلة.
    Por consiguiente, apoya esa iniciativa y ha participado en la labor del Grupo de Trabajo encargado de su examen. UN وبناء على ذلك فإن مجموعة ريو أيدت هذه المبادرة وشاركت في أعمال الفريق العامل المعني بدراسة المشروع.
    La delegación rusa ha participado activamente en la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta que estudia todos los aspectos de la composición del Consejo de Seguridad. UN إن الاتحاد الروسي يشارك بنشاط في عمل الفريق العامل المفتوح العضوية الذي يناقش زيادة عضوية مجلس اﻷمن من جميع جوانبها.
    Esperamos que mientras tanto también pueda adelantarse en la labor del Grupo de Trabajo en relación con el proyecto de declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas. UN ونأمل في غضون ذلك في إحراز تقدم أيضاً في عمل الفريق العامل بشأن مشروع الإعلان المعني بحقوق السكان الأصليين.
    Un mandato más limitado implicará desconfianza en la labor del Grupo de Trabajo. UN وأكد أن من شأن أي تضييق لحدود الاختصاص أن يفيد ضمنا عدم الثقة في الفريق العامل.
    Belarús seguirá participando activamente en la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta para promover un tratado sobre el comercio de armas. UN وستواصل بيلاروس المشاركة الفعالة في أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية نحو عقد معاهدة لتجارة الأسلحة.
    Todos los miembros del Comité están calificados para participar en la labor del Grupo de Trabajo sobre las comunicaciones. UN وجميع أعضاء اللجنة مؤهلون في واقع الأمر للمشاركة في أعمال الفريق العامل المعني بالبلاغات.
    El acuerdo al que se ha llegado sobre el proyecto ha sido posible gracias a que representantes de distintas tradiciones jurídicas han participado activamente en la labor del Grupo de Trabajo. UN وقد تسنى ذلك لأن ممثلي شتى الأعراف القانونية شاركوا بنشاط في أعمال الفريق العامل.
    3. Participación de las organizaciones no gubernamentales en la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el envejecimiento. UN 3 مشاركة المنظمات غيرالحكومية في أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة.
    La delegación de Nueva Zelandia ha seguido participando activamente en la labor del Grupo de Trabajo sobre poblaciones indígenas encargado de elaborar un proyecto de declaración sobre los derechos de esas poblaciones, que representará una importante contribución al Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN وأضاف أنها واصلت المشاركة بنشاط في أعمال الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين والمكلف بوضع مشروع اﻹعلان الخاص بحقوق هؤلاء السكان، ذلك اﻹعلان الذي سيمثل إسهاما هاما في السنة الدولية للسكان اﻷصليين.
    Desafortunadamente, mi delegación se ve en la necesidad de señalar que en la labor del Grupo de Trabajo III, que se ocupó de la función de la ciencia y la tecnología en el contexto de la seguridad internacional, no pudimos lograr los progresos esperados. UN ولﻷسف، يشعر وفدي بأنه مضطر ﻷن يسجل إننا لم نتمكن من تحقيق التقدم المتوقع في أعمال الفريق العامل الثالث المعني بدور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي.
    Consciente de la destacada labor realizada por la Comisión de la Ciudad de Nueva York para las Naciones Unidas, el Cuerpo Consular y la Comunidad Empresarial Internacional, la invitaba a participar en la labor del Grupo de Trabajo. UN وادراكا من رئيس الفريق العامل لﻷعمال البارزة التي اضطلعت بها لجنة مدينة نيويورك لﻷمم المتحدة والسلك القنصلي واﻷعمال الدولية، فقد دعا اللجنة إلى الاشتراك في أعمال الفريق العامل.
    2. Acreditación de las organizaciones no gubernamentales para participar en la labor del Grupo de Trabajo. UN ٢ - اعتماد المنظمات غير الحكومية للمشاركة في أعمال الفريق العامل.
    II. ACREDITACIÓN DE LAS ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES PARA PARTICIPAR en la labor del Grupo de Trabajo UN ثانيا - اعتماد المنظمات غير الحكومية للمشاركة في أعمال الفريق العامل
    Al propio tiempo, apoya los esfuerzos por resolver algunos aspectos de la situación de los refugiados en estos momentos y desempeña un papel activo en la labor del Grupo de Trabajo Multilateral sobre los Refugiados. UN وهو يؤيد في نفس الوقت تلك الجهود التي تعالج بعض جوانب أحوال اللاجئين في الوقت الراهن، كما أنه يضطلع بدور نشط في أعمال الفريق العامل المتعدد اﻷطراف المعني باللاجئين.
    La Federación de Rusia también participa activamente en la labor del Grupo de Trabajo sobre la lucha contra el terrorismo del Consejo Permanente. UN ويشارك الاتحاد الروسي أيضا مشاركة نشطة في عمل الفريق العامل المعني بمكافحة الإرهاب التابع للمجلس الدائم.
    También participó en la labor del Grupo de Trabajo sobre el tema de la protección y del grupo de trabajo sobre el tema de las primeras actividades de recuperación. UN كما شارك في عمل الفريق العامل المعني بمجموعة الحماية والفريق العامل المعني بمجموعة الانتعاش المبكر.
    En la resolución se destacan los elementos que son importantes para seguir avanzando en la labor del Grupo de Trabajo Especial durante este período de sesiones. UN ويبرز القرار العناصر الهامة لإحراز مزيد من التقدم في عمل الفريق العامل المخصص خلال هذه الدورة.
    A este respecto sugirió que la OMC participara más en la labor del Grupo de Trabajo. UN واقترحت في هذا الصدد أن تشارك منظمة التجارة العالمية مشاركة أكبر في الفريق العامل.
    Egipto ha participado en el debate celebrado sobre el tema 33 del programa, relativo a la composición del Consejo de Seguridad, y en la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta. Continuará participando para tratar de rectificar los desequilibrios existentes, con miras a promover la eficacia y la credibilidad del Consejo de Seguridad. UN فقد شارك وفد مصر في المناقشة الخاصة بالبند ٣٣ حول إعادة النظر فــــي تكوين مجلس اﻷمن، كما شارك في الفريق العامل المخصص لبحث إصلاح المجلس، بما في ذلك عضويته وإجراءات عمله، وسيستمر في المشاركة الفعﱠالة لتصحيح الاختلالات القائمة بغية إضفاء مزيد من الفاعلية وتعزيز مصداقية المجلس.
    La UIP también participó en la labor del Grupo de Trabajo internacional sobre las restricciones de viaje relacionadas con el VIH. UN واشترك الاتحاد أيضا في أعمال فرقة العمل الدولية المعنية بالقيود المفروضة على السفر لأسباب تتعلق بالإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus