"en la legislación noruega" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في القانون النرويجي
        
    • في التشريعات النرويجية
        
    • بموجب القانون النرويجي
        
    • التشريع النرويجي
        
    En el párrafo 79 se describe la aplicación de los instrumentos de derechos humanos en la legislación noruega y su condición dentro del sistema jurídico. UN ويرد في الفقرة 79 وصف لتنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان في القانون النرويجي وحالة هذه الصكوك داخل النظام القانوني.
    Ya se ha descrito la aplicación de los instrumentos de derechos humanos en la legislación noruega, así como su condición dentro del sistema jurídico. UN وقد ورد أعلاه وصف لتنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان في القانون النرويجي وحالة هذه الصكوك داخل النظام القانوني.
    1991-1993: Presidente del Comité nombrado para examinar la incorporación de las convenciones de derechos humanos en la legislación noruega. UN 1991-1993: رئيس اللجنة المعينة بدراسة مسألة إدماج اتفاقيات حقوق الإنسان في القانون النرويجي
    La relación entre el derecho nacional y el derecho internacional en el sistema jurídico noruego es de naturaleza dual, y los tratados no son de aplicación directa, por lo que han de ser incorporados en la legislación noruega. UN والعلاقة بين القانون الوطني والقانون الدولي ثنائية في النظام القانوني النرويجي، ولا تكتسب المعاهدات صفة التنفيذ الذاتي، بل يتعين إدراجها في التشريعات النرويجية.
    Sírvanse describir los mecanismos existentes en la legislación noruega para impedir que se faciliten armas a terroristas dentro de Noruega. UN يرجى وصف الآلية المتبعة بموجب القانون النرويجي التي تحول دون مد الإرهابيين بالسلاح داخل النرويج.
    El documento examina y evalúa la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y hace propuestas sobre la forma en que puede aplicarse en la legislación noruega. UN وتناقش الورقة وتقيِّم وتقترح السُبُل التي يمكن بها تطبيق الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في القانون النرويجي.
    106. En virtud de la Ley de derechos humanos de 21 de mayo de 1999 se han incorporado en la legislación noruega las siguientes convenciones: UN 106- بموجب قانون حقوق الإنسان المؤرخ 21 أيار/مايو 1999، أُدمجت الاتفاقيات التالية في القانون النرويجي:
    471. El Comité toma nota de que el Estado Parte está considerando en la actualidad la posibilidad de incorporar la Convención en la legislación noruega mediante la reforma de la Ley de derechos humanos de 1999. UN 471- وتحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف بصدد النظر حالياً في إدراج الاتفاقية في القانون النرويجي من خلال تعديل قانون حقوق الإنسان لعام 1999.
    En 2000, el Gobierno nombró un comité legislativo encargado de elaborar una propuesta de Ley para combatir la discriminación racial, así como de establecer las posibles sanciones, determinar las formas de organizar la efectiva aplicación de la legislación y elaborar una propuesta sobre la incorporación en la legislación noruega de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. UN وفي عام 2000، عينت الحكومة لجنة تشريعية من أجل إعداد اقتراح لسن قانون لمكافحة التمييز الإثني، فضلاً عن تحديد العقوبات المحتملة، وسبل تنظيم الإنفاذ الفعال للتشريعات، بالإضافة إلى اقتراح حول الكيفية التي يمكن أن تدمج بها في القانون النرويجي اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    En cambio, según los autores, la posibilidad de encajar el discurso racista dentro de la difamación es asunto aún no resuelto en la legislación noruega; en cuanto al Comité, nada le impedía concluir que tales actuaciones hubieran constituido un recurso interno útil y eficaz. UN إلا أن أصحاب البلاغ اعتبروا أن انطباق قوانين التشهير على التصريحات العنصرية هو مسألة لم تُحل في القانون النرويجي. ولا يمكن للجنة أن تستنتج بأن مثل هذه الإجراءات تشكل سبيلاً من سبل الانتصاف المحلية المفيدة والفعالة.
    Para ser aplicable directamente en la legislación noruega, las convenciones internacionales de derechos humanos deben, en principio, ser incorporadas o transformadas en legislación noruega. UN فلكي تكون الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان واجبة التطبيق مباشرة في القانون النرويجي، يجب - مبدئياً - إدماجها في القانون النرويجي أو تحويلها إلى قانون نرويجي.
    Para ser directamente aplicable en la legislación noruega, las convenciones internacionales de derechos humanos deben, en principio, incorporarse o transformarse en legislación noruega. UN فلكي تكون الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان واجبة التطبيق مباشرة في القانون النرويجي، يجب - مبدئياً - إدماجها في القانون النرويجي أو تحويلها إلى قانون نرويجي.
    6. Con respecto a la disposición anteriormente mencionada, la Ley relativa a fortalecer el estatuto de los derechos humanos en la legislación noruega (Ley de derechos humanos) se aprobó y entró en vigor el 21 de mayo de 1999 (véase Apéndice 1). UN 6- وبالإشارة إلى الحكم المذكور أعلاه، اعتمد القانون المتعلق بتعزيز مركز حقوق الإنسان في القانون النرويجي (قانون حقوق الإنسان) وبدأ سريانه في 21 أيار/مايو 1999؛ انظر التذييل رقم 1.
    Véanse los párrafos 104 y 105 del documento básico común en los que figura más información sobre el Comité de Derechos Humanos del Storting y la respuesta de Noruega a las observaciones 13 y 14 sobre la condición jurídica de la Convención en la legislación noruega. UN انظر الفقرتين 104-105 من الوثيقة الأساسية الموحدة للاطلاع على مزيد من تفاصيل لجنة حقوق الإنسان والبرلمان. ونشير أيضاً إلى رد النرويج على التعليقين 13 و14، الواردَين أعلاه، فيما يتعلق بالمركز القانوني للاتفاقية في القانون النرويجي.
    6. En 2009, el Storting (Parlamento noruego) estableció una Comisión de Derechos Humanos encargada de elaborar y formular recomendaciones con miras a efectuar una revisión limitada de la Constitución para fortalecer la situación de los derechos humanos en la legislación noruega. UN 6- أنشأ البرلمان النرويجي (الستورتينغ) في عام 2009 لجنةً لحقوق الإنسان لإعداد توصيات وتقديمها قصد تنقيح الدستور تنقيحاً طفيفاً بهدف ترسيخ مكانة حقوق الإنسان في القانون النرويجي.
    a) La incorporación de la Convención y de su Protocolo Facultativo en la Ley de Derechos Humanos (Ley relativa al refuerzo de la condición de los derechos humanos en la legislación noruega 1999-05-21-30), que da preponderancia a la Convención en caso de conflicto entre esta y la legislación nacional (en 2009); UN (أ) إدماج أحكام الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري في قانون حقوق الإنسان، (القانون المتعلق بتعزيز حالة حقوق الإنسان في القانون النرويجي 1999-05-21-30)، الذي يعطي الأسبقية للاتفاقية والبروتوكول في حال حدوث تضارب مع أحكام القانون المحلي (2009)؛
    Por ejemplo, la Convención de las Naciones Unidas sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial se ha incorporado en la legislación noruega en el marco de la sección 2 de la Ley contra la discriminación, de 3 de junio de 2005; la Convención de las Naciones Unidas contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes se ha transformado en derecho noruego en el marco del Código Penal. UN فقد أُدمجت اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، على سبيل المثال، في القانون النرويجي عن طريق الفرع 2 من قانون التمييز الصادر في 3 حزيران/يونيه 2005، وتحولت اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة إلى قانون نرويجي عن طريق قانون العقوبات.
    La Misión Permanente de Noruega ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 864 (1993) relativa a la situación en Angola y tiene el honor de comunicarle que las enmiendas a las sanciones impuestas a la Unión Nacional para la Independencia total de Angola (UNITA) que figuran en la resolución 1173 (1998) del Consejo de Seguridad se han incorporado debidamente en la legislación noruega. UN تهدي البعثة الدائمة للنرويج لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣(، ويشرفها أن تبلغ رئيس اللجنة بأن تعديلات الجزاءات المفروضة على الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا(، بصيغتها المحددة في القرار ١١٧٣ )١٩٩٨(، قد أدرجت على النحو الواجب في التشريعات النرويجية. ــ ــ ــ ــ ــ
    De conformidad con una disposición sólidamente establecida en la legislación noruega, la instigación está prohibida. UN والتحريض محظور بموجب القانون النرويجي المعمول به.
    107. El derecho de huelga no está establecido específicamente en la legislación noruega. UN ٧٠١- إن حق اﻹضراب ليس منصوصا عليه على وجه التحديد في التشريع النرويجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus