"en la ley modelo de la cnudmi" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في قانون الأونسيترال النموذجي
        
    • على قانون الأونسيترال النموذجي
        
    • من قانون الأونسيترال النموذجي
        
    • بشأن قانون الأونسيترال النموذجي
        
    • في القانون النموذجي
        
    • إلى قانون الأونسيترال النموذجي
        
    En apoyo de esa opinión, se observó que el texto actual reflejaba el debate del Grupo de Trabajo y era coherente con el enfoque adoptado en la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional. UN وتأييداًَ لذلك الرأي، أشير إلى أن النص بصيغته الراهنة يجسّد المناقشة التي جرت في اطار الفريق العامل، وأنه متسق مع النهج المتّبع في قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي.
    El proyecto de párrafo 1 refleja una disposición análoga en la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico. UN فمشروع الفقرة 1 يجسد حكما مماثلا موجودا في قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية.
    Al observar la incertidumbre creada por esa disposición, la Comisión acordó más adelante crear más certidumbre insertando el párrafo 3 del artículo 6 en la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Firma Electrónica. UN وإذ لاحظت اللجنة عدم اليقين الذي أثاره ذلك الحكم، اتفقت فيما بعد على زيادة اليقين بإدراج الفقرة 3 من المادة 6 في قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية.
    Tal vez la Comisión estime que es de utilidad analizar la experiencia de la reforma del régimen de la contratación pública basada en la Ley Modelo de la CNUDMI junto con las cuestiones que han surgido en la aplicación práctica de la Ley Modelo desde su adopción. UN وقد ترى اللجنة أنه من المفيد النظر في تجربة إصلاح القوانين القائمة على قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء مقترنة بالمسائل الناشئة عن التطبيق العملي للقانون النموذجي منذ اعتماده.
    Interpretación y aplicación de determinados conceptos enunciados en la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza que guardan relación con el centro de los principales intereses UN تفسير وتطبيق مفاهيم مختارة من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود فيما يتعلق بمركز المصالح الرئيسية
    Glosario de términos relacionados con la contratación pública utilizados en la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública UN مسرد التعابير المتعلقة بالاشتراء والمستخدَمة في قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء العمومي
    Glosario de términos relacionados con la contratación pública utilizados en la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública UN مسرد التعابير المتعلقة بالاشتراء والمستخدَمة في قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء العمومي
    Se expresó una opinión conexa en el sentido de que, para los fines del comercio internacional, casi todas las cuestiones jurídicas emanadas de la utilización de las firmas electrónicas ya estaban resueltas en la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico. UN وأبدي رأي آخر مؤداه أنه تم فعلا، لأغراض التجارة الدولية، حل معظم المسائل القانونية الناشئة عن استعمال التوقيعات الإلكترونية، وذلك في قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية.
    en la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la insolvencia transfronteriza se ofrece un modelo idóneo para los países que deseen adoptar legislación a este fin. UN ويوجد في قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود نموذج مناسب يمكن أن تستخدمه البلدان الراغبة في اعتماد تشريع لهذا الغرض.
    Se expresó la opinión conexa de que a los efectos del comercio internacional, la mayoría de las cuestiones jurídicas que emanaban del uso de firmas electrónicas estaban ya resueltas en la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico. UN وأبدي رأي متصل بذلك مؤداه أنه تم فعلا، لأغراض التجارة الدولية، حل معظم المسائل القانونية الناشئة عن استعمال التوقيعات الالكترونية، وذلك في قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية.
    No obstante, se decidió que la Ley Modelo siguiera la distinción hecha en la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico entre los artículos 7 y 8. UN غير أنه تقرر أن يتبع القانون النموذجي التمييز المقرر في قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية بين المادتين 7 و8.
    Además, las cuestiones se enumeraron en el presente proyecto de ley modelo en el mismo orden en que figuraban en la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional. UN وقال إنه، علاوة على ذلك، ترد المسألتان في مشروع القانون النموذجي الحالي بنفس الترتيب الذي تردان به في قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي، وقد نتج ذلك أيضا عن نقاش طويل.
    Cuestiones adicionales que tal vez proceda examinar en la Ley Modelo de la CNUDMI UN حاء- نقاط إضافية يمكن مراجعتها في قانون الأونسيترال النموذجي
    IV. Cuestiones adicionales que tal vez proceda examinar en la Ley Modelo de la CNUDMI UN رابعا- نقاط إضافية يمكن مراجعتها في قانون الأونسيترال النموذجي
    Por otra parte, se indicó que la prueba de fiabilidad que figuraba en la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico en particular no había suscitado problemas en los Estados que habían incorporado su régimen al derecho interno. UN وأشير أيضا إلى أن اختبار الموثوقية يظهر في قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية، وأنه لم يؤد إلى نشوء مشاكل معينة في الولايات القضائية التي سُنّ فيها القانون النموذجي.
    Posibles opciones sobre la forma en que cabría presentar, en la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional, las disposiciones actuales y las revisadas UN الخيارات الممكنة بشأن مسألة الشكل الذي يمكن أن تُعرض به الأحكام الحالية والمنقّحة في قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي ي
    en la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico y en la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Insolvencia Transfronteriza se incorporó una disposición semejante. UN وقد أدرجت أحكام مماثلة في قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود.
    El Grupo analizó determinados conceptos enunciados en la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza en relación con el centro de los principales intereses y las responsabilidades y obligaciones de los directores y ejecutivos en casos de insolvencia y de preinsolvencia. UN وقد ناقش الفريق مفاهيم مختارة واردة في قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود تتعلق بمركز المصالح الرئيسية وواجبات المديرين والموظفين في حالات الإعسار وما قبل الإعسار.
    Parte III. Modificaciones introducidas en la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública de Bienes, Obras y Servicios de 1994 UN الجزء الثالث- التغييرات التي أُدخلت على قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات لعام 1994
    Interpretación y aplicación de determinados conceptos enunciados en la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza que guardan relación con el centro de los principales intereses UN تفسير وتطبيق مفاهيم مختارة من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود فيما يتعلق بمركز المصالح الرئيسية
    Se expresó asimismo la opinión de que la cuestión de la internacionalidad podía ser adecuadamente tratada siguiendo el planteamiento adoptado en la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico. UN وبرز رأي آخر يقول إن مسألة الطابع الدولي يمكن أن تعالج على نحو مناسب باتباع النهج الذي اعتُمد بشأن قانون الأونسيترال النموذجي للتجارة الإلكترونية.
    Si bien el proyecto de guía se ha inspirado en la Ley Modelo de la CNUDMI sobre contratación pública, los procedimientos esbozados en la guía no son los mismos que los de la Ley Modelo. UN ورغم أن مشروع الدليل قد استلهم قانون اﻷونسيترال النموذجي للاشتراء، فان الاجراءات المبينة في الدليل ليست هي نفس الاجراءات المذكورة في القانون النموذجي.
    Tailandia ha promulgado legislación basada en la Ley Modelo de la CNUDMI sobre las Firmas Electrónicas. UN اعتمدت تشريعات تستند إلى قانون الأونسيترال النموذجي للتوقيعات الالكترونية في تايلند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus