Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA: derechos humanos y rendición de cuentas | UN | إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز: حقوق الإنسان والمساءلة |
Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA: cinco años después | UN | إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز: السنوات الخمس الأولى |
Aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA y la Declaración Política sobre el VIH/SIDA | UN | تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Insta a la Secretaría de las Naciones Unidas a que participe plenamente y de manera eficaz en la lucha contra el VIH/SIDA; | UN | ٢ - يحث اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة على أن تشارك مشاركة كاملة وفعالة في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز؛ |
S-26/2 Declaración de Compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA | UN | دإ 26/2 إعلان التزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
S - 26/2 Declaración de Compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA | UN | دإ-26/2 إعلان التزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Este año es el primero en que hay que demostrar el cumplimiento de las promesas que se hicieron en la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA. | UN | وهذا العام هو أول عام يتعين فيه تنفيذ الوعود المقطوعة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
II. Aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA: principales conclusiones | UN | ثانيا - تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز: النتائج الرئيسية |
Nos comprometimos a adoptar medidas generales y sistemáticas en la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA. | UN | وتعهدنا باتخاذ إجراءات شاملة ومنهجية في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Hoy Australia reafirma su apoyo a las prioridades de la acción respecto de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA. | UN | وتؤكد استراليا اليوم مجدداً تأييدها لأولويات العمل الواردة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
La Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA establece metas concretas, ambiciosas y alcanzables. | UN | ويتضمن إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أهدافا محددة وطموحة ولكنها قابلة للتحقيق. |
La India respalda firmemente la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, aprobada en el quincuagésimo sexto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | تدعم الهند دعما قويا إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، الذي أصدرته الدورة الاستثنائية السادسة والعشرون للجمعية العامة. |
Informe del Secretario General sobre los progresos realizados en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA | UN | تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز نحو تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Promoción y aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA | UN | ألف - تعزيز وتنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
47. Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA. | UN | إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
S-26/2 Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA | UN | دإ-26/2 إعلان التزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Nuestra responsabilidad moral e histórica para con las generaciones futuras es particularmente importante en la lucha contra el VIH/SIDA. | UN | ومسؤوليتنا الأخلاقية والتاريخية تجاه الأجيال المقبلة كبيرة على نحو خاص في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Creación de mayor conciencia y mayor compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA. | UN | تحقيق وعي عال وبناء التزام في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
La mortalidad infantil ha disminuido y se ha avanzado mucho en la lucha contra el VIH/SIDA, la tuberculosis y la malaria. | UN | وقد انخفض معدل وفيات الأطفال الرضع، وقُطعت أشواط كبيرة في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا. |
La Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA no fue adoptada en una reunión del Grupo de los 77. | UN | إن إعلان الالتزام بشأن الفيروس/الإيدز لم يصدر عن اجتماع لمجموعة الــ 77 والصيـن. |
Para concluir, mi delegación se siente satisfecha de haber establecido una política coherente y un marco institucional que permitan tener un efecto tangible en la lucha contra el VIH/SIDA. | UN | في الختام، يشعر وفدي بالارتياح لأننا وضعنا سياسة متماسكة وإطارا مؤسسيا بغية إحداث تأثير واضح في مكافحة الفيروس والإيدز. |
i) " Seguimiento y aplicación coordinados por el sistema de las Naciones Unidas de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA " ; | UN | `1 ' متابعة منظومة الأمم المتحدة بطريقة منسقة لإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وتنفيذه " ؛ |
Si bien tales iniciativas tienen efectos importantes en los países de todo el mundo, la participación de los jóvenes en la lucha contra el VIH/SIDA es insuficiente y es necesario ampliar los programas centrados en ellos. | UN | وبالرغم من أهمية أثر هذه المبادرات في كافة بلدان العالم، تظل مشاركة الشباب في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز غير كافية، ويتعيّن توسيع نطاق البرامج التي يكون هؤلاء الشباب محورها. |
Estas iniciativas pasarán a ser parte de los debates que se celebran a nivel de países para llegar a un acuerdo global entre las Naciones Unidas y los gobiernos a fin de prestar apoyo a cada país en la lucha contra el VIH/SIDA. | UN | ٣٥ - وستصبح هذه المبادرات اﻵن جزءا من المناقشات على الصعيد القطري من أجل التوصل الى اتفاق شامل بين اﻷمم المتحدة والحكومة بشأن الدعم المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة البشرية المكتسب في كل بلد. |
El año pasado se registró un aumento de los compromisos políticos en la lucha contra el VIH/SIDA, aunque los dirigentes políticos aún siguen sin asumir suficiente responsabilidad ante el problema en muchas partes del mundo. | UN | شهد العام الماضي زيادة الالتزام السياسي المبدى لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، غير أن إمساك القيادات السياسية بزمام التصدي للوباء لا يزال غير كاف في مناطق كثيرة من العالم. |
Con frecuencia, al centrarnos en la lucha contra el VIH/SIDA olvidamos a las personas que padecen la enfermedad. | UN | التركيز على مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز كثيرا ما ينسينا الأفراد المسؤولين عن نشر المرض. |
La aplicación de nuestro plan ha seguido las disposiciones de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, que se firmó en el año 2001. | UN | ويتفق تنفيذ خطتنا مع أحكام إعلان الالتزام المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. الذي تم التوقيع عليه في عام 2001. |
Si bien hemos avanzado bastante, todavía debemos enfrentar muchos desafíos en la lucha contra el VIH/SIDA. | UN | على الرغم من أننا قطعنا شوطا طويلا، لا يزال يتعين أن نتصدى لتحديات كثيرة في مجال مكافحة الفيروس/الإيدز. |
:: La importancia del derecho a recibir educación e información en materia de derechos y salud sexual como medio para prevenir el VIH y la forma de comprometer a los jóvenes en la lucha contra el VIH y el SIDA; | UN | :: الحق في التزود بالثقافة والمعلومات المتعلقة بالحقوق والصحة الجنسية وأهمية ذلك بوصفه وسيلة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وكيفية إشراك الشباب في مكافحتهما؛ |
El Gobierno de Malawi sigue plena y firmemente comprometido en la lucha contra el VIH/SIDA. | UN | ولا تزال حكومة ملاوي ملتزمة التزاما كاملا وقويا بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
El informe del Secretario General subraya en forma correcta la importancia esencial de los dirigentes nacionales en la lucha contra el VIH/SIDA. | UN | إن تقرير الأمين العام يؤكد، وعن صواب، الأهمية الحاسمة للقيادة الوطنية في الكفاح ضد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |