"en la lucha contra la malaria" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مكافحة الملاريا
        
    • لمكافحة الملاريا
        
    • في مجال مكافحة الملاريا
        
    • بمكافحة الملاريا
        
    Se prevé que el DDT seguirá utilizándose en la lucha contra la malaria hasta que se disponga de alternativas con el mismo nivel de eficacia en función del costo. UN والمتوقع أن يكون لهذا المبيد دور مستمر في مكافحة الملاريا إلى أن تتوافر بدائل بنفس الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة.
    Durante los últimos años se ha obtenido un importante progreso en la lucha contra la malaria. UN وفي السنوات الأخيرة، أُحرز تقدم كبير في مكافحة الملاريا.
    Damos las gracias al Secretario General por su nota sobre este tema del programa y encomiamos su compromiso y sus esfuerzos personales en la lucha contra la malaria. UN نشكر الأمين العام على مذكرته حول هذا البند من جدول الأعمال ونشيد بالتزامه الشخصي وجهوده في مكافحة الملاريا.
    El impulso internacional principal en la lucha contra la malaria lo ha dado el Decenio para lograr la regresión del paludismo. UN وتمثل الجهد الدولي الرئيسي لمكافحة الملاريا في عقد دحر هذا المرض.
    Mi delegación encomia el creciente compromiso político en la lucha contra la malaria. UN ويشيد وفدي بالالتزام السياسي المتنامي في مجال مكافحة الملاريا.
    En nombre del Fondo Mundial, permítaseme concluir dando las gracias de manera sencilla y sincera a todos los Miembros por su colaboración y compromiso en la lucha contra la malaria y por la salud mundial. UN وبالنيابة عن الصندوق العالمي، أود أن أختتم كلامي بتوجيه شكر عادي وإنما صادق إلى جميع الأعضاء على تعاونهم والتزامهم بمكافحة الملاريا وبالصحة العالمية.
    El éxito en la lucha contra la malaria se puede atribuir tanto al factor liderazgo como al factor recursos. UN ويُعزى النجاح في مكافحة الملاريا إلى أمرين هما القيادة والموارد.
    Los dirigentes africanos han demostrado compromiso y liderazgo en la lucha contra la malaria. UN فالقادة الأفارقة في القارة يظهرون التزاما وقيادة في مكافحة الملاريا.
    Más personas tienen acceso al agua potable, y se han logrado notables éxitos en la lucha contra la malaria, la tuberculosis y el SIDA. UN وأصبحت المياه النظيفة متاحة للمزيد من الأشخاص وأُحرز نجاح كبير في مكافحة الملاريا والسل والإيدز.
    El éxito en la lucha contra la malaria nos muestra el camino. UN تنير لنا نجاحاتنا في مكافحة الملاريا الطريق.
    El mundo ha progresado notablemente en la lucha contra la malaria. UN لقد أحرز العالم تقدُّماً بارزاً في مكافحة الملاريا.
    Es fundamental contar con una financiación suficiente y previsible para preservar los logros alcanzados en los últimos diez años en la lucha contra la malaria y su erradicación. UN ويعد التمويل الكافي الذي يمكن التنبؤ به ضروريا إذا ما أريد حماية المكاسب التي تحققت في مكافحة الملاريا والقضاء عليها على مدى العقد الماضي.
    Además, la fumigación de interiores y la aplicación de medidas preventivas y medicamentos destinados a salvar vidas han convertido a Zambia en líder mundial en la lucha contra la malaria. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الرش داخل المباني وتوفير الأدوية الوقائية المنقذة للحياة جعلا زامبيا إحدى بلدان العالم الرائدة في مكافحة الملاريا.
    Para concluir, Malawi agradece el apoyo que recibe de sus asociados para el desarrollo en la lucha contra la malaria, entre ellos las Naciones Unidas y sus instituciones, el Fondo mundial y la Iniciativa del Presidente Bush sobre la malaria. UN في الختام، تعرب ملاوي عن تقديرها للدعم الذي تتلقاه في مكافحة الملاريا من شركائها في التنمية، بما في ذلك الأمم المتحدة والمؤسسات التابعة لها والصندوق العالمي ومبادرة الرئيس بوش المتعلقة بالملاريا.
    La asistencia que presta el Gobierno de los Estados Unidos a los países en desarrollo en la lucha contra la malaria y en el sector de la salud en general ha contribuido a lograr mejoras sin precedentes en la salud pública. UN وإن المساعدة التي تقدمها حكومة الولايات المتحدة في مكافحة الملاريا وفي القطاع الصحي الأوسع للبلدان النامية ساعدت في إدخال تحسينات على الصحة العامة لم يسبق لها مثيل.
    Este programa será ciertamente de gran ayuda para el éxito de los esfuerzos en la lucha contra la malaria, pues garantizará la rapidez del diagnóstico y del tratamiento. UN ومن المؤكد أن هذا البرنامج سيكون محوريا في نجاح جهودنا لمكافحة الملاريا لأنه سيكفل التشخيص الفوري والعلاج الفوري.
    Todas esas medidas apoyarían los esfuerzos nacionales en la lucha contra la malaria. UN ومن شأن تلك التدابير جميعا دعم الجهود الوطنية لمكافحة الملاريا.
    Muchos países en desarrollo donde la malaria es endémica, entre ellos Zambia, apoyan todos los esfuerzos de la comunidad internacional en la lucha contra la malaria, el VIH/SIDA, la tuberculosis y otras enfermedades infecciosas. UN ويدعم الكثير من البلدان النامية، حيث تتوطن الملاريا، بما فيها زامبيا، جميع الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لمكافحة الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل وغيرها من الأمراض المعدية.
    Se alienta a los dirigentes a que sigan asumiendo la dirección política al más alto nivel en la lucha contra la malaria en África. UN كما يشجعهم على الاستمرار في توفير القيادة السياسية على أعلى المستويات في مجال مكافحة الملاريا في أفريقيا.
    Se han hecho grandes avances en la lucha contra la malaria y la tuberculosis. UN وتحقق تقدم باهر في مجال مكافحة الملاريا والسل.
    El objetivo principal de la secretaría es convocar a los asociados en la lucha contra la malaria a nivel mundial y facilitar la colaboración, la coordinación de políticas y la comunicación entre los asociados. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للأمانة في جمع الشركاء في مجال مكافحة الملاريا على الصعيد العالمي، وتيسير التعاون، وتنسيق السياسات والاتصالات فيما بين الشركاء.
    Tras el llamamiento que hizo el Secretario General en pro de la cobertura universal y en respuesta a los crecientes esfuerzos internacionales por lograr un compromiso a largo plazo en la lucha contra la malaria, la comunidad que combate esa enfermedad elaboró colectivamente el Plan de Acción Mundial contra el Paludismo. UN وإثر دعوة الأمين العام إلى توفير التغطية الشاملة، واستجابة لضغط دولي متزايد من أجل قطع التزام طويل الأجل بمكافحة الملاريا، تضافرت جهود الجهات المعنية بمكافحة الملاريا من أجل وضع خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus