"en la mañana del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • صباح يوم
        
    • في صباح
        
    • وفي صباح
        
    • في صبيحة يوم
        
    • وفي صبيحة يوم
        
    • ففي صباح
        
    • وصباح
        
    • فى صباح
        
    • عليها صباح
        
    • صباح الثاني
        
    • صباح الجمعة
        
    • صباح الخميس
        
    26. La decisión final se tomó en la mañana del 21 de abril. UN ٢٦ - وتم اتخاذ القرار النهائي في صباح يوم ٢١ نيسان/ابريل.
    en la mañana del 14 de agosto la artillería armenia bombardeó la ciudad de Fizuli, donde también hubo víctimas. UN وفي صباح يوم ١٤ آب/أغسطس، قصفت المدفعية اﻷرمنية مدينة فيزولي، وأدى ذلك أيضا الى حدوث إصابات.
    Dicho título se rectificará y, en la mañana del lunes, se distribuirá una versión revisada del documento oficioso No.6. UN وسيجري تصويبه، كما ستعمم الورقة غير الرسمية رقم 6 المنقحة صباح يوم الاثنين.
    Liberado en la mañana del día siguiente, hubo de ser hospitalizado. UN وبعد اطلاق سراحه في صباح اليوم التالي، اضطر إلى دخول المستشفى.
    El Grupo de Trabajo examinó el subtema en su quinta sesión plenaria, en la mañana del miércoles, 30 de abril de 2003. UN 104- تناول الفريق العامل هذا البند الفرعي في جلسته الخامسة، المعقودة في صبيحة يوم الأربعاء 30 نيسان/أبريل.
    El crimen perpetrado en Gaza en la mañana del 23 de julio de 2002 es un ejemplo de ello. UN وما جريمة غزة، التي وقعت صباح يوم 23 تموز/يوليه من هذا العام، إلا دليل على ذلك.
    En otro ataque ocurrido en la mañana del domingo, un terrorista palestino asesinó al sargento Doron Lev, de 19 años de edad, en momentos en que éste traía té a sus camaradas. UN وفي هجوم منفصل وقع صباح يوم الأحد، أطلق أحد الإرهابيين الفلسطينيين النار على الرقيب دورون ليف، وعمره 19 سنة، وهو يجلب الشاي لبعض الجنود الآخرين، فأرداه قتيلا.
    en la mañana del lunes, durante cinco horas se esperó la respuesta de Cason, que a su vez esperaba la decisión del Gobierno. UN صباح يوم الاثنين، وعلى مدى خمس ساعات، تم انتظار رد كيسون، والذي كان بدوره ينتظر رد الحكومة.
    Empezaremos la última sesión con los ministros en la mañana del jueves a la hora normal. UN ووقت البداية المعتاد بالنسبة لنا هو عندما نبدأ جلستنا الأخيرة الخاصة بالوزراء صباح يوم الخميس.
    77. La Conferencia examinó el tema en su tercera sesión, en la mañana del viernes 27 de junio de 2008. UN 77 - نظر المؤتمر في هذا البند في جلسته الثالثة، صباح يوم الجمعة الموافق 27 حزيران/يونيه 2008.
    La segunda es que el documento se publicó en QuickFirst en la mañana del lunes. UN والثاني هو أن الوثيقة نشرت على موقع اللجنة على الإنترنت اعتبارا من صباح يوم الاثنين.
    El Comité examinó el tema en su segunda sesión, celebrada en la mañana del martes 17 de febrero de 2009. UN 22 - تناولت اللجنة هذا البند الفرعي في جلستها الثانية المعقودة صباح يوم الثلاثاء 17 شباط/فبراير 2009.
    El Comité examinó el tema en su segunda sesión plenaria, celebrada en la mañana del martes 17 de febrero. UN 76 - تناولت اللجنة هذا البند في جلستها العامة الثانية المعقودة صباح يوم الثلاثاء 17 شباط/فبراير.
    La sesión pública se celebraría en la tarde inmediatamente siguiente al período de sesiones anual de la Reunión, que normalmente concluía en la mañana del tercer día. UN ويقترح أن تعقد الجلسة بعد الظهر، مباشرة بعد دورة الاجتماع السنوية التي تختتم عادة في صباح اليوم الثالث.
    114. El Comité reanudó el examen del subtema en su sexta sesión, celebrada en la mañana del viernes 27 de junio. UN 114 - استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند الفرعي في جلستها السادسة، المعقودة في صباح الجمعة، 27 حزيران/يونيه.
    Kofi Annan me invitó en la mañana del 11 de septiembre a una conferencia de prensa. TED ودعاني كوفي عنان في صباح الحادي عشر من سبتمبر لاجراء مؤتمر صحفي
    en la mañana del mismo día en que sufriera el atentado había sido amenazado en el cuartel de la 2a. Brigada de Infantería de Santa Ana. UN وفي صباح نفس اليوم الذي تعرض فيه لذلك الاعتداء وجه إليه تهديد في مقر قيادة اللواء الثاني مشاة في سانتا أنا.
    luego en la mañana del Jueves del IPO es cuando nuestras acciones sean comercializadas públicamente. Open Subtitles وفي صباح الخميس في المعرض حيث سيتم تداول اسهمنا علنيا
    en la mañana del 2 de noviembre, 30 personas que participaban en una manifestación no autorizada frente a la Embajada de Etiopía, la bloquearon. UN في صبيحة يوم 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، شارك 30 شخصا في مظاهرة غير مرخص بها خارج سفارة إثيوبيا حيث حاصروا السفارة.
    en la mañana del 5 de mayo, el Presidente del Comité plenario presentó a la Conferencia el informe del Comité y que éste había aprobado ese mismo día. . UN 16 - وفي صبيحة يوم 5 أيار/مايو، قدم رئيس اللجنة الجامعة إلى المؤتمر، تقرير اللجنة الذي اعتمدته اللجنة في ذلك اليوم.
    en la mañana del 13 de junio de este año, las llamadas fuerzas de la milicia abjasia realizaron una incursión de bandidaje en la aldea de Gagida. UN ففي صباح ١٣ حزيران/يونيه من هذا العام، قام ما يدعى بقوات الميليشيا اﻷبخازية بغارة لصوصية على قرية غاغيدا.
    La mesa redonda con participación de varias partes interesadas podría celebrarse en la tarde del primer día y en la mañana del segundo día. UN ويمكن أن ينعقد اجتماع الطاولة المستديرة لأصحاب المصلحة المتعددين في فترتي ما بعد ظهر اليوم الأول وصباح اليوم الثاني.
    "Carlyle Group", celebraba su Conferencia Anual de Inversores, en la mañana del 9/11. Open Subtitles مجموعة كارلايل كانت تنظم مؤتمرها السنوى للمستثمرين فى صباح 11 سبتمبر
    Con la indulgencia de mis colegas y amigos, deseo señalar a la atención del Presidente que podríamos distribuir por fax, esta noche o durante el fin de semana, una versión ligeramente modificada del texto que de no haber objeciones, podría presentarse a la Comisión para su aprobación en la mañana del lunes, esperamos que por consenso. UN وبعد استئذان زملائي وأصدقائي في هذه القاعة، أود أن أسترعي انتباه الرئيس إلى أن بوسعنا أن نوزع بالفاكس، إما مساء اليوم أو خلال عطلة نهاية الأسبوع، نسخة من النص منقحة بشكل طفيف لتقديمها إلى اللجنة، إن لم يكن هناك اعتراض، التماساً للموافقة عليها صباح يوم الاثنين، آملين أن يتم ذلك بتوافق الآراء.
    en la mañana del 2 de abril de 2007, un gran terremoto y tsunami que sobrevino a continuación destrozaron o dañaron gravemente 304 aldeas repartidas por todo el territorio de las Islas Salomón. UN 52 - في صباح الثاني من نيسان/أبريل 2007، دمر زلزال قوي والتسونامي الذي تبعه 304 قرية في جزر سليمان، أو أصابها بأضرار جسيمة.
    El cardenal quiere todas las opciones encubiertas sobre su escritorio en la mañana del viernes. Open Subtitles الكاردينال يريد كل الأفكار على مكتبه بحلول صباح الجمعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus