"en la matriz energética" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مزيج الطاقة
        
    • في مصفوفة الطاقة
        
    Cuestiones relacionadas con el gas de pertinencia regional, incluida la función del gas en la matriz energética mundial; UN المسائل المتعلقة بالغاز ذات الأهمية الإقليمية، بما في ذلك دور الغاز في مزيج الطاقة العالمي؛
    Cuestiones relacionadas con el gas que sean pertinentes para la región, incluida la función del gas en la matriz energética mundial; UN المسائل المتعلقة بالغاز محل الاهتمام على الصعيد الإقليمي، بما في ذلك دور الغاز في مزيج الطاقة العالمي؛
    Cuestiones relacionadas con el gas que sean pertinentes para la región, incluida la función del gas en la matriz energética mundial; UN المسائل المتعلقة بالغاز محل الاهتمام على الصعيد الإقليمي، بما في ذلك دور الغاز في مزيج الطاقة العالمي؛
    Su creciente participación en la matriz energética alcanza el 13%. UN وتبلغ مساهمتها المتزايدة في مصفوفة الطاقة نسبة 13 في المائة.
    Estudio sobre la participación de las fuentes renovables en la matriz energética y su sostenibilidad ambiental en algunos países de la subregión UN دراسة عن مساهمة المصادر المتجددة في مصفوفة الطاقة واستدامتها البيئية في مجموعة مختارة من بلدان المنطقة دون الإقليمية
    (Porcentaje de energías renovables en la matriz energética mundial) UN النسبة المئوية للطاقة المتجددة في مزيج الطاقة العالمي
    Diálogo normativo y sobre políticas y compartir mejores prácticas sobre varias fuentes de energía renovables, incluida la biomasa, con vistas a aumentar el porcentaje de renovables en la matriz energética mundial. UN إجراء حوار بشأن الأنظمة والسياسات وتبادل أفضل الممارسات المتعلقة بمختلف مصادر الطاقة المتجددة، بما في ذلك الكتلة الأحيائية، بهدف زيادة حصة مصادر الطاقة المتجددة في مزيج الطاقة العالمي.
    Diálogo normativo y sobre políticas y compartir mejores prácticas sobre diversas fuentes de energía renovables, incluida la biomasa, con vistas a aumentar el porcentaje de fuentes de energía renovables en la matriz energética mundial. UN إجراء حوار بشأن الأنظمة والسياسات وتبادل أفضل الممارسات المتعلقة بمختلف مصادر الطاقة المتجددة، بما في ذلك الكتلة الأحيائية، بهدف زيادة حصة مصادر الطاقة المتجددة في مزيج الطاقة العالمي.
    Diálogo normativo y sobre políticas y compartir mejores prácticas sobre diversas fuentes de energía renovables, incluida la biomasa, con vistas a aumentar el porcentaje de fuentes de energía renovables en la matriz energética mundial. UN إجراء حوار بشأن الأنظمة والسياسات وتبادل أفضل الممارسات المتعلقة بمختلف مصادر الطاقة المتجددة، بما في ذلك الكتلة الأحيائية، بهدف زيادة حصة مصادر الطاقة المتجددة في مزيج الطاقة العالمي.
    b) i) Mayor porcentaje de la energía renovable en la matriz energética mundial UN (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية للطاقة المتجددة في مزيج الطاقة العالمي
    b) Que se aumente la proporción de energía renovable en la matriz energética mundial; UN (ب) زيادة حصة الطاقة المتجددة في مزيج الطاقة العالمي؛
    La iniciativa Energía Sostenible para Todos, puesta en marcha en 2011, tiene por objeto permitir el acceso universal a la energía moderna y duplicar la tasa mundial de mejora de la eficiencia energética y la proporción de energías renovables en la matriz energética mundial, todo ello antes de que finalice 2030. UN 64 - وتهدف مبادرة الطاقة المستدامة للجميع [A/68/88، الفقرة 94]، التي بُدئ العمل بها في عام 2011، إلى توفير الطاقة الحديثة للجميع، ومضاعفة المعدل العالمي لتحسين كفاءة الطاقة، ومضاعفة حصة مصادر الطاقة المتجددة في مزيج الطاقة العالمي، وجميعها بحلول عام 2030.
    El Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat) se centra en varias esferas energéticas, en particular las tecnologías de energía renovable en la matriz energética urbana. UN 79 - ويركز برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) على عدة مجالات متعلقة بالطاقة، بما في ذلك تكنولوجيات الطاقة المتجددة في مزيج الطاقة في المناطق الحضرية.
    b) i) Aumento del porcentaje de energías renovables en la matriz energética mundial (incluido el desglose por países que reciben asistencia del PNUMA) UN (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية للطاقة المتجددة في مزيج الطاقة العالمي (بما في ذلك تفاصيل من البلدان التي يساعدها برنامج البيئة)
    Un estudio realizado recientemente por la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) permite pensar que hasta el 21% de todo el uso final de energía y materias primas en la industria manufacturera en 2050 podrá ser de origen renovable; por lo tanto, existen muchas oportunidades empresariales para una mayor proporción de la energía renovable en la matriz energética. UN 72 - وتشير دراسة أجرتها مؤخرا منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) إلى أن نسبة تصل إلى 21 في المائة من مجموع الاستخدام النهائي للطاقة والمواد الأولية المستخدمة في الصناعة التحويلية في عام 2050 يمكن أن تستمد من مصادر الطاقة المتجددة؛ وبالتالي، هناك العديد من الفرص للقيام بأعمال تجارية من أجل الحصول على حصة أكبر من الطاقة المتجددة في مزيج الطاقة.
    A su vez, esta ha reducido la proporción de petróleo en la matriz energética de estos países en relación con el PIB. UN ونتيجة لذلك، انخفضت حصة النفط في مصفوفة الطاقة لهذه البلدان نسبةً إلى الناتج المحلي الإجمالي.
    Se detecta una reducción del 1% en la participación de las fuentes de energía renovables en la matriz energética de América Latina y el Caribe. UN 20 - يلاحظ انخفاض بنسبة 1 في المائة في مساهمة مصادر الطاقة المتجددة في مصفوفة الطاقة لأمريكا اللاتينية والكاريبي.
    39. Con el fin de estimular el debate sobre cómo podían contribuir los biocombustibles al objetivo del desarrollo sostenible y tener una mayor participación en la matriz energética en el futuro, los participantes señalaron la necesidad de facilitar información exacta y con base científica sobre la producción de biocombustibles. UN 39- وبغية إثارة النقاش حول الكيفية التي يمكن بها لأنواع الوقود الأحيائي أن تسهم بنصيب أكبر في مصفوفة الطاقة في المستقبل وفي تحقيق هدف التنمية المستدامة، أشار المشاركون إلى الحاجة إلى توفر معلومات دقيقة قائمة على العلم بشأن إنتاج الوقود الأحيائي.
    Aunque algunas de estas se están convirtiendo rápidamente en fuentes convencionales de energía, el bajo grado actual de desarrollo tecnológico y el alto costo de la mayoría de ellas limita las posibilidades de integración en la matriz energética mundial a una escala significativa en el futuro previsible. UN وبينما أصبحت بعض هذه المصادر تتحول بسرعة إلى مصادر طاقة تقليدية، فإن انخفاض مستوى النمو التكنولوجي وارتفاع التكاليف المقترنة بمعظمها يحدان، في الوقت الحاضر، من إمكانية إدراجها في مصفوفة الطاقة العالمية على نطاق واسع في المستقبل المنظور.
    48. Hay numerosas opciones a las que se podría recurrir para facilitar el desarrollo de mercados de energías renovables e incrementar su influencia en la matriz energética mundial. UN 48- يمكن وضع مجموعة واسعة من الخيارات لدعم التطوير التجاري لمصادر الطاقة المتجددة وزيادة حصتها في مصفوفة الطاقة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus