"en la novena reunión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الاجتماع التاسع
        
    • في اجتماعها التاسع
        
    • وفي الاجتماع التاسع
        
    • خلال الاجتماع التاسع
        
    • أثناء الاجتماع التاسع
        
    • في الدورة التاسعة
        
    • وفي الجلسة التاسعة
        
    • في الجلسة التاسعة
        
    • إلى الاجتماع التاسع للدول
        
    • في اجتماعه التاسع
        
    También deseo informarle de que, en la novena reunión, varias delegaciones expresaron el deseo de que se les informara acerca de las actividades de la Comisión. UN وأود إبلاغكم بأن عدة وفود قد أعربت في الاجتماع التاسع عن رغبتها في أن يتم إخبارها بأنشطة اللجنة.
    Enmienda al Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono, aprobada en la novena reunión de las Partes. UN تعديل بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون المعتمد في الاجتماع التاسع للأطراف.
    También señaló que cuando en la novena reunión se aprobó una remuneración superior, ella no se aplicó de forma retroactiva. UN وأشار الوفد أيضا إلى أن زيادة الأجور التي اعتمدت في الاجتماع التاسع لم تطبق بأثر رجعي.
    Enmienda al Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono, aprobadas en la novena reunión de las Partes. UN تعديل بروتوكول مونتريال للمواد التي تستنفد طبقة الأوزون الذي اعتمدته الأطراف في اجتماعها التاسع.
    en la novena reunión de los Estados Partes, Etiopía informó de que había limpiado más de 43 millones de metros cuadrados y había despejado otros 660,16 km2 por otros medios. UN وفي الاجتماع التاسع للدول الأطراف، أبلغت إريتريا أنها قامت بتطهير أكثر من 43 مليون متر مربع وأفرجت بوسائل أخرى عن مساحة إضافية تقدر ﺑ 660.16 كيلومتراً مربعاً.
    Esta asociación podría establecerse como un grupo de trabajo que realizaría su labor con la orientación del Grupo de Trabajo de composición abierta en la novena reunión de la Conferencia de las Partes. UN ويمكن إنشاء هذه الشراكة بمثابة فريق عامل تحت توجيهات الفريق العامل المفتوح العضوية في الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف.
    Acogemos con beneplácito la decisión de debatir el tema de la seguridad marítima en la novena reunión del Proceso de consultas oficiosas. UN ونرحب بقرار مناقشة موضوع الأمن البحري في الاجتماع التاسع للعملية الاستشارية غير الرسمية.
    Servirá también de base para los debates en la novena reunión del proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar. UN وسيتخذ التقرير فضلا عن ذلك أساسا للمناقشة التي ستجري في الاجتماع التاسع لعملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار.
    El Presidente informó a los asistentes de que no se le había notificado que ningún Estado deseara hacer una solicitud de ese tipo en la novena reunión. UN وأحاط الرئيسُ الاجتماعَ علماً بأنه لم يُبَلَّغ برغبة أية دولة في تقديم طلب من هذا القبيل في الاجتماع التاسع.
    Tomando nota también de que el documento de orientación general se ha revisado con el fin de recoger las deliberaciones habidas en la novena reunión de la Conferencia de las Partes, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن الوثيقة التوجيهية الشاملة قد نقحت لتضمينها المناقشات التي جرت في الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف،
    La prórroga se concedió en 2008 en la novena reunión de los Estados partes. UN ومُنح هذا التمديد في عام 2008 في الاجتماع التاسع للدول الأطراف.
    La prórroga le fue concedida en 2008 en la novena reunión de los Estados partes. UN ومُنح هذا التمديد في عام 2008 في الاجتماع التاسع للدول الأطراف.
    Observa que las Partes expresaron distintas opiniones sobre las opciones en la novena reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta; UN 5- يلاحظ أن الأطراف عبرت عن وجهات نظر متباينة بشأن الخيارات في الاجتماع التاسع للفريق العامل المفتوح العضوية؛
    Los miembros de la Mesa también participaron en la novena reunión de los Administradores de Investigaciones sobre el Ozono. UN وشارك أعضاء المكتب أيضاً في الاجتماع التاسع لمديري بحوث الأوزون.
    6. El programa provisional de la Décima Reunión de HONLEA, África, aprobado en la novena reunión, es el siguiente: UN ٦ - وجدول اﻷعمال المؤقت للاجتماع العاشر لهونليا افريقيا ، الذي اعتمد في الاجتماع التاسع هو كما يلي :
    Aprobada en la novena reunión de las Partes celebrada en Montreal del 15 al 17 de septiembre de 1997 UN اعتمد في الاجتماع التاسع لﻷطراف في مونتريال من ١٥ إلى ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧
    Informe sobre la labor realizada en la novena reunión del proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar UN تقرير عن أعمال عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار في اجتماعها التاسع
    en la novena reunión de las Partes en el Convenio celebrada en Bonn en mayo de 2008, 64 países anunciaron que estaban promoviendo nuevas zonas protegidas marinas y terrestres para cumplir los tres objetivos del Convenio. UN وفي الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف الذي عقد في بون في شهر أيار/مايو 2008، أعلن 64 بلدا استحداثها مناطق محمية بحرية وبرية إضافية لغرض تنفيذ أهداف الاتفاقية الثلاثة.
    36. En esa misma sesión, la Secretaría también informó al Comité Preparatorio acerca de los debates sostenidos en la novena reunión del Equipo de Tareas Interinstitucional. UN 36- وفي نفس الجلسة، أحاطت الأمانة أيضاً اللجنة التحضيرية علماً بالمناقشة التي جرت خلال الاجتماع التاسع لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات.
    El proyecto de la nueva versión de la orientación se examinará en la novena reunión del Comité. UN وسوف يتم بحث مشروع التوجيهات المنقحة أثناء الاجتماع التاسع للجنة.
    Información para los participantes en la novena reunión del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención y la segunda reunión especial del Comité de Ciencia y Tecnología UN معلومات للمشاركين في الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والدورة الاستثنائية الثانية للجنة العلم والتكنولوجيا
    También en la novena reunión, el Vicepresidente Sr. Christophe de Bassompierre (Bélgica) presentó varias revisiones orales. UN 16 - وفي الجلسة التاسعة أيضا، عرض كريستوف دي باسومبيير، نائب الرئيس (بلجيكا) عددا من التنقيحات الشفوية.
    Como afirmara el Ministro de Relaciones Exteriores del Brasil, Embajador Celso Amorim, en la novena reunión del debate general: UN وكما ذكر السفير سلسو أموريم، وزير الخارجية البرازيلي، في الجلسة التاسعة عند افتتاح المناقشة العامة:
    Cabe señalar que sólo 7 de los 15 Estados partes que presentaron solicitudes para que fueran examinadas en la novena reunión lo hicieron inicialmente en marzo de 2008, y que otros cuatro las presentaron poco después. UN ومن الجدير بالملاحظة أن 7 فقط من بين الدول الأطراف اﻟ 15 التي قدمت طلبات إلى الاجتماع التاسع للدول الأطراف لينظر فيها قد قدَّمت طلباتها الأولية في آذار/مارس 2008، ثم قدمت 4 دولٍ أخرى طلباتها بعد ذلك بفترةٍ وجيزة.
    Pidió a la secretaría que diera comienzo a la labor relacionada con las actividades pertinentes, que sería examinada por el Grupo de Trabajo de composición abierta en su sexto período de sesiones, y que presentase un informe sobre los adelantos logrados en la novena reunión de la Conferencia de las Partes. UN وطلب إلى الأمانة أن تبدأ في العمل بشأن الأنشطة ذات الصلة لينظر فيها الفريق العامل المفتوح العضوية في دورته السادسة وأن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus