Las herramientas basadas en la nube ofrecen soluciones sencillas y de menor costo que los servicios prestados " en los propios locales " . | UN | وتوفر الأدوات السحابية حلولاً يسهل تعميمها، بتكلفة أقل من تكلفة الخدمات المقدمة داخلياً. |
Las herramientas basadas en la nube ofrecen soluciones sencillas y de menor costo que los servicios prestados " en los propios locales " . | UN | وتوفر الأدوات السحابية حلولاً يسهل تعميمها، بتكلفة أقل من تكلفة الخدمات المقدمة داخلياً. |
5. La informática en la nube plantea cuestiones contractuales y otras cuestiones jurídicas. | UN | 5- وتثير الحوسبة السحابية عدداً من المسائل التعاقدية ومسائل قانونية أخرى. |
Pero son los ingredientes en la nube los que determinan precisamente qué tipo de planetas serán formados. | Open Subtitles | فنحصل على أنواع مختلفة من طهي الكواكب لكن المكوّنات في السحابة ما تحدّد بدقّة النوع الذي ستتكوّنه الكواكب |
Mamá, mira, tiene 4G. Estamos en la nube. | Open Subtitles | أمي انظري, يحتوي على خدمة الجيل الرابع سنحظى بخدمة التخزين السحابي |
Los servicios en la nube, si bien se concentran en los países desarrollados, se propagan rápidamente en los mercados emergentes y en los países de ingresos medianos. | UN | ورغم تركز الخدمات السحابية في البلدان المتقدمة، فقد بدأت في الانتشار سريعاً في الأسواق الناشئة والبلدان المتوسطة الدخل. |
Las economías de escala y de alcance dan lugar al predominio de la prestación mundial de servicios en la nube por empresas de TI de gran tamaño. | UN | وتؤدي وفورات الحجم والنطاق إلى سيطرة شركات تكنولوجيا المعلومات العملاقة على توفير الخدمات السحابية على الصعيد العالمي. |
Estas reservas dificultan que se adopte el uso de servicios en la nube. | UN | ولا تزال هذه التحفظات تعرقل مسار الحوسبة السحابية. |
Así que, ¿cómo será su experiencia educativa en una biblioteca basada completamente basada en la nube que antes era una parte básica de su educación? | TED | لذا ما الذي تبدو عليه تجربتهم التعليمية في أعقاب الاعتماد الكلي على المكتبة السحابية. والذي كانت تعتبر ركنًا أساسيًا في التعليم؟ |
Tomen con el celular una foto de sus tarjetas de crédito, licencia de conducir, pasaporte, envíenselo por correo a sí mismos para que estén en la nube. | TED | قم بإلتقاط صورة بهاتفك الجوال لبطاقات الائتمان ورخصة القيادة وجواز سفرك وأرسلها لبريدك الإلكتروني في الحوسبة السحابية |
100 años más tarde, en Kalaupapa, disponemos de la tecnología para secuenciar la bacteria de la lepra en tiempo real, mediante secuenciadores del genoma portátiles, acceso remoto a Internet y computación en la nube. | TED | بعد 100 سنة في كالوبابا، أصبحنا نملك التقنية اللازمة لتحديد تسلسل بكتيريا الجذام في الوقت الحقيقي، باستخدام محددات تسلسل جينوم محمولة، والولوج عن بعد إلى شبكة الإنترنت والحوسبة السحابية. |
en la nube de la Tierra Cucú no hay reglas. | Open Subtitles | هنا في أرض كوكو السحابية لا توجد أية قوانين |
He contactado con un programador cuya arquitectura en la nube parece ser una pasada. | Open Subtitles | لقد تواصلت مع مبرمج خبير في الهندسة السحابية |
Algunas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas pueden considerar problemático, por razones de seguridad y fiabilidad de los datos, el uso de programas informáticos basados en la nube. | UN | وقد تعتبر بعض مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن البرمجيات السحابية تطرح بعض المشاكل مردها مخاوف أمنية وأخرى تتعلق بسرية البيانات. |
En general, los organismos apoyaron la recomendación 4, en que se pedía que se formulara una política común del sistema de las Naciones Unidas sobre soluciones basadas en la nube. | UN | 8 - دعمت الوكالات، بوجه عام، التوصية 4، التي تدعو إلي وضع سياسة عامة مشتركة لمنظومة الأمم المتحدة بشأن الحلول السحابية. |
En particular, los organismos destacaron los beneficios que una política sobre servicios basados en la nube a nivel de todo el sistema reportaría para las estrategias del sistema de planificación de los recursos institucionales. | UN | وعلى وجه الخصوص، ألقت الوكالات الضوء على المنافع التي يمكن أن تعود على استراتيجيات نظم التخطيط من وراء تطبيق سياسة تقوم على الاستفادة من الخدمات السحابية على نطاق المنظومة كلها. |
Si el gobierno, señor, si ellos quisieran poner este archivo en la nube entonces yo me aseguraría de que estuviese limpio para los malos quizás quita esas cosas fuera de mi grabación de la nube. | Open Subtitles | إذا وضعت الحكومة ذلك الملف في السحابة إذن أريد الأعتراف بالسيئات ربما أزيلها من سجلي في السحابة |
Tuve la oportunidad de acceder a sus notas en la nube. | Open Subtitles | استطعت الوصول لملاحظاته على تخزينه السحابي |
Estos elementos en la nube de polvo son como ingredientes de un pastel. | Open Subtitles | والميثان وعناصر أخرى هذه العناصر في سحابة الغاز كالمكوّنات في الكعكة |
Podré acceder a ellos en la nube. | TED | سأتمكن من الوصول إليها فى السحاب. |
Pensamos que podemos sentarnos en la nube... pero al acercarnos, es simplemente neblina. | TED | لكننا نعتقد أنه فى إمكاننا أن نجلس على السحاب , لكن إذا إستطعت , إنه مجرد ضباب . |
Nada de lo que te debas preocupar. Tú concéntrate en la nube. | Open Subtitles | لاشيء لتقلق لأمره انت ركز فقط على السحابة |