"en la nube" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السحابية
        
    • في السحابة
        
    • السحابي
        
    • في سحابة
        
    • فى السحاب
        
    • على السحاب
        
    • على السحابة
        
    Las herramientas basadas en la nube ofrecen soluciones sencillas y de menor costo que los servicios prestados " en los propios locales " . UN وتوفر الأدوات السحابية حلولاً يسهل تعميمها، بتكلفة أقل من تكلفة الخدمات المقدمة داخلياً.
    Las herramientas basadas en la nube ofrecen soluciones sencillas y de menor costo que los servicios prestados " en los propios locales " . UN وتوفر الأدوات السحابية حلولاً يسهل تعميمها، بتكلفة أقل من تكلفة الخدمات المقدمة داخلياً.
    5. La informática en la nube plantea cuestiones contractuales y otras cuestiones jurídicas. UN 5- وتثير الحوسبة السحابية عدداً من المسائل التعاقدية ومسائل قانونية أخرى.
    Pero son los ingredientes en la nube los que determinan precisamente qué tipo de planetas serán formados. Open Subtitles فنحصل على أنواع مختلفة من طهي الكواكب لكن المكوّنات في السحابة ما تحدّد بدقّة النوع الذي ستتكوّنه الكواكب
    Mamá, mira, tiene 4G. Estamos en la nube. Open Subtitles أمي انظري, يحتوي على خدمة الجيل الرابع سنحظى بخدمة التخزين السحابي
    Los servicios en la nube, si bien se concentran en los países desarrollados, se propagan rápidamente en los mercados emergentes y en los países de ingresos medianos. UN ورغم تركز الخدمات السحابية في البلدان المتقدمة، فقد بدأت في الانتشار سريعاً في الأسواق الناشئة والبلدان المتوسطة الدخل.
    Las economías de escala y de alcance dan lugar al predominio de la prestación mundial de servicios en la nube por empresas de TI de gran tamaño. UN وتؤدي وفورات الحجم والنطاق إلى سيطرة شركات تكنولوجيا المعلومات العملاقة على توفير الخدمات السحابية على الصعيد العالمي.
    Estas reservas dificultan que se adopte el uso de servicios en la nube. UN ولا تزال هذه التحفظات تعرقل مسار الحوسبة السحابية.
    Así que, ¿cómo será su experiencia educativa en una biblioteca basada completamente basada en la nube que antes era una parte básica de su educación? TED لذا ما الذي تبدو عليه تجربتهم التعليمية في أعقاب الاعتماد الكلي على المكتبة السحابية. والذي كانت تعتبر ركنًا أساسيًا في التعليم؟
    Tomen con el celular una foto de sus tarjetas de crédito, licencia de conducir, pasaporte, envíenselo por correo a sí mismos para que estén en la nube. TED قم بإلتقاط صورة بهاتفك الجوال لبطاقات الائتمان ورخصة القيادة وجواز سفرك وأرسلها لبريدك الإلكتروني في الحوسبة السحابية
    100 años más tarde, en Kalaupapa, disponemos de la tecnología para secuenciar la bacteria de la lepra en tiempo real, mediante secuenciadores del genoma portátiles, acceso remoto a Internet y computación en la nube. TED بعد 100 سنة في كالوبابا، أصبحنا نملك التقنية اللازمة لتحديد تسلسل بكتيريا الجذام في الوقت الحقيقي، باستخدام محددات تسلسل جينوم محمولة، والولوج عن بعد إلى شبكة الإنترنت والحوسبة السحابية.
    en la nube de la Tierra Cucú no hay reglas. Open Subtitles هنا في أرض كوكو السحابية لا توجد أية قوانين
    He contactado con un programador cuya arquitectura en la nube parece ser una pasada. Open Subtitles لقد تواصلت مع مبرمج خبير في الهندسة السحابية
    Algunas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas pueden considerar problemático, por razones de seguridad y fiabilidad de los datos, el uso de programas informáticos basados en la nube. UN وقد تعتبر بعض مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن البرمجيات السحابية تطرح بعض المشاكل مردها مخاوف أمنية وأخرى تتعلق بسرية البيانات.
    En general, los organismos apoyaron la recomendación 4, en que se pedía que se formulara una política común del sistema de las Naciones Unidas sobre soluciones basadas en la nube. UN 8 - دعمت الوكالات، بوجه عام، التوصية 4، التي تدعو إلي وضع سياسة عامة مشتركة لمنظومة الأمم المتحدة بشأن الحلول السحابية.
    En particular, los organismos destacaron los beneficios que una política sobre servicios basados en la nube a nivel de todo el sistema reportaría para las estrategias del sistema de planificación de los recursos institucionales. UN وعلى وجه الخصوص، ألقت الوكالات الضوء على المنافع التي يمكن أن تعود على استراتيجيات نظم التخطيط من وراء تطبيق سياسة تقوم على الاستفادة من الخدمات السحابية على نطاق المنظومة كلها.
    Si el gobierno, señor, si ellos quisieran poner este archivo en la nube entonces yo me aseguraría de que estuviese limpio para los malos quizás quita esas cosas fuera de mi grabación de la nube. Open Subtitles إذا وضعت الحكومة ذلك الملف في السحابة إذن أريد الأعتراف بالسيئات ربما أزيلها من سجلي في السحابة
    Tuve la oportunidad de acceder a sus notas en la nube. Open Subtitles استطعت الوصول لملاحظاته على تخزينه السحابي
    Estos elementos en la nube de polvo son como ingredientes de un pastel. Open Subtitles والميثان وعناصر أخرى هذه العناصر في سحابة الغاز كالمكوّنات في الكعكة
    Podré acceder a ellos en la nube. TED سأتمكن من الوصول إليها فى السحاب.
    Pensamos que podemos sentarnos en la nube... pero al acercarnos, es simplemente neblina. TED لكننا نعتقد أنه فى إمكاننا أن نجلس على السحاب , لكن إذا إستطعت , إنه مجرد ضباب .
    Nada de lo que te debas preocupar. Tú concéntrate en la nube. Open Subtitles لاشيء لتقلق لأمره انت ركز فقط على السحابة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus