"en la oficina del director de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مكتب مدير
        
    • إلى مكتب مدير
        
    • داخل مكتب مدير
        
    • من مكتب مدير
        
    • مكتب مدير شؤون
        
    • في المكتب المباشر لمدير
        
    • في إطار مكتب مدير
        
    en la Oficina del Director de Administración, la reducción de cuatro puestos se debe a la supresión de dos puestos en las oficinas regionales y dos puestos en la Dependencia de Gestión de Contratos. UN ونشأ نقصان 4 وظائف في مكتب مدير الإدارة عن إلغاء وظيفتين في المكاتب الإقليمية ووظيفتين في وحدة إدارة العقود.
    Se propone el establecimiento de varias nuevas dependencias en la Oficina del Director de Administración. UN 40 - وهناك اقتراح بإنشاء العديد من الوحدات الجديدة في مكتب مدير الإدارة.
    El puesto de oficial de la comisión de investigación se creó provisionalmente en la Oficina del Director de Administración mientras se establecía la Misión, cuando aún no se había contratado al Jefe de Servicios Generales. UN أُنشئت وظيفة موظف شؤون مجلس التحري في مكتب مدير الشؤون الإدارية كخطوة مؤقتة أثناء مرحلة إنشاء البعثة في وقت لم يكن قد جرى فيه بعدُ تعيين رئيس قسم الخدمات العامة.
    La Dependencia estará integrada a efectos administrativos en la Oficina del Director de la División de Operaciones, pero prestará apoyo transversal a todas las direcciones de las divisiones. UN وسوف تنتمي الوحدة إداريا إلى مكتب مدير شعبة العمليات، ولكنها ستقدم دعما شموليا في مستوى إدارة كلتا الشعبتين.
    La Dependencia de Fiscalización en la Oficina del Director de Apoyo a la Misión se ha establecido plenamente UN تم بالكامل إنشاء وحدة الامتثال داخل مكتب مدير دعم البعثة
    a Dos funcionarios del cuadro de servicios generales con categoría de empleado principal (uno en la Oficina del Director de la Misión y otro en la Oficina del Oficial Administrativo Jefe). UN )أ( وظيفتان من فئة الخدمات العامة في الرتبة الرئيسية )واحدة في كل من مكتب مدير البعثة ومكتب رئيس الموظفين الاداريين(.
    Redespliegue a la Dependencia de Medio Ambiente recientemente establecida en la Oficina del Director de Apoyo a la Misión UN نقل إلى وحدة البيئة المنشأة حديثاً في مكتب مدير دعم البعثة
    Trabajó como Consejero de la Corona en la Oficina del Director de la Fiscalía durante tres años y pasó el resto de su carrera en el Departamento del Procurador General. UN وعمل مستشارا للتاج في مكتب مدير الادعاء العام لفترة ثلاث سنوات وأمضى باقي فترة عمله في وزارة العدل.
    Mientras desempeñó su cargo en la Oficina del Director de la Fiscalía, llevó el primer caso de extradición en la Jamaica independiente; representó al Departamento del Procurador General en todos los casos de extradición hasta 1991. UN وقام، أثناء عمله في مكتب مدير الادعاء العام، بتمثيل المدعي العام في أول قضية تسليم مطلوبين في جامايكا بعد استقلالها؛ ومثّل وزارة العدل في جميع قضايا تسليم المطلوبين حتى عام 1991.
    Las funciones generales de planificación y coordinación para la prestación de servicios de conferencias y la aplicación de innovaciones tecnológicas siguen centralizadas en la Oficina del Director de Servicios de Conferencias. UN أما مهام التخطيط والتنسيق العامة لتوفير خدمات المؤتمرات وتطبيق الابتكارات التكنولوجية، فستظل تتم بصورة مركزية في مكتب مدير خدمات المؤتمرات.
    Las funciones generales de planificación y coordinación para la prestación de servicios de conferencias y la aplicación de innovaciones tecnológicas siguen centralizadas en la Oficina del Director de Servicios de Conferencias. UN أما مهام التخطيط والتنسيق العامة لتوفير خدمات المؤتمرات وتطبيق الابتكارات التكنولوجية، فستظل تتم بصورة مركزية في مكتب مدير خدمات المؤتمرات.
    Además, en julio de 1997 se creó una nueva Dependencia de Listas en la Oficina del Director de Operaciones. UN كما أنشئت وحدة جديدة معنية بقائمة المرشحين في مكتب مدير العمليات في تموز/يوليه ١٩٩٧.
    Además, en julio de 1997 se creó una Dependencia de Listas de Candidatos en la Oficina del Director de Operaciones. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد أنشئت في مكتب مدير العمليات، في تموز/يوليه ٧٩٩١، وحدة جديدة لقوائم الخبراء.
    El Sr. Robinson entró al servicio del Gobierno de Jamaica en 1968. Trabajó como Consejero de la Corona en la Oficina del Director de la Fiscalía del Estado durante tres años y pasó el resto de su carrera en el Gobierno de Jamaica en el Departamento del Procurador General. UN بدأ السيد روبنسون عمله لدى حكومة جامايكا في عام 1968، حيث عمل لمدة ثلاث سنوات مستشارا للتاج في مكتب مدير النيابة العامة وأمضى باقي فترة عمله لدى حكومة جامايكا في وزارة العدل.
    La información sobre el terrorismo que afecta al Japón que proporcionen países extranjeros se centraliza en la Oficina del Director de Inteligencia del Consejo de Ministros para que los organismos gubernamentales competentes puedan coordinar sus medidas a fin de prevenir los ataques terroristas. UN وجرى تركيز معلومات الإرهاب التي تخص اليابان وتقدمها البلدان الأجنبية في مكتب مدير المخابرات العامة لتمكين الوكالات الحكومية المختصة من تنسيق تدابيرها لمنع الهجمات الإرهابية.
    en la Oficina del Director de Gestión del Cambio, el puesto de oficial administrativo de categoría P-4 se justifica por las razones que se indican a continuación. UN 25- في مكتب مدير إدارة التغيير، أعيد تبرير وظيفة موظف إداري من الرتبة ف - 4.
    El aumento neto de 11 puestos se debe a la creación de 11 puestos en la Oficina del Director de Administración y un puesto en Servicios Administrativos, compensado por la reclasificación de un puesto de contratación nacional a un puesto de contratación internacional en Servicios de Apoyo Integrados. UN نشأت زيادة صافية لـ 11 وظيفة عن إحداث 11 وظيفة في مكتب مدير الإدارة، ووظيفة واحدة في الخدمات الإدارية، ويقابل ذلك إعادة تصنيف وظيفة واحدة لموظف وطني إلى وظيفة دولية في خدمات الدعم المتكامل.
    Plaza redistribuida en la Oficina del Director de Apoyo a la Misión UN نقل وظيفة مؤقتة إلى مكتب مدير دعم البعثة
    De la antigua Dependencia de Planificación de la Misión, en la Oficina del Director de Apoyo a la Misión UN من الوحدة السابقة لتخطيط البعثات داخل مكتب مدير دعم البعثات
    en la Oficina del Director de la División de Política Social y Desarrollo (oficina DC2-1370) se puede recoger información de antecedentes sobre el informe del Secretario General relativo al tema prioritario " Integración de las políticas sociales y económicas " del 40° período de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social (12 a 22 de febrero de 2002). UN المعلومات الأساسية المتعلقة بتقرير الأمين العام عن الموضوع ذي الأولوية " إدماج السياسات الاجتماعية والاقتصادية " الذي سيعالج في الدورة الأربعين للجنة التنمية الاجتماعية (12-22 شباط/فبراير 2002) جاهزة ويمكن الحصول عليها من مكتب مدير شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية (الغرفة DC2-1370).
    Se ha incluido además una partida de 6.700 dólares para atender las necesidades de horas extraordinarias en la Oficina del Director de Personal. UN وهناك أيضا اعتماد مدرج قدره ٧٠٠ ٦ دولار لتغطية احتياجات مكتب مدير شؤون الموظفين من الوقت اﻹضافي.
    En la actualidad no hay ningún Auxiliar de Equipo del Cuadro de Servicios Generales de contratación nacional en la Oficina del Director de Apoyo a la Misión. UN ولا يوجد حاليا مساعد فريق من الموظفين الوطنيين في فئة الخدمات العامة في المكتب المباشر لمدير دعم البعثة.
    en la Oficina del Director de Apoyo a la Misión, se propone crear una nueva plaza de Oficial Administrativo (voluntario internacional de las Naciones Unidas) en cada una de las nueve nuevas bases de apoyo en los condados. UN 29 - في إطار مكتب مدير دعم البعثة، يقترح نشر وظيفة دولية جديدة واحدة من فئة متطوعي الأمم المتحدة لمساعد إداري في كل من القواعد الجديدة التسع لدعم المقاطعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus