El apoyo al personal para la estructura de gobierno y la coordinación de la ayuda lo proporciona una Unidad de Gestión Estratégica en la Oficina del Primer Ministro. | UN | وتقـــوم وحـــدة اﻹدارة الاستراتيجية في مكتب رئيس الوزراء بتوفير المساعدة لموظفي الهيكل اﻹداري وتنسيق المساعدات. |
:: Foros establecidos para el seguimiento de las conferencias: Comité Social en la Oficina del Presidente y Grupo Nacional de Derechos Humanos en la Oficina del Primer Ministro | UN | :: المحافل المنشأة لمتابعة المؤتمرات: اللجنة الاجتماعية في مكتب الرئيس وفريق حقوق الإنسان في مكتب رئيس الوزراء |
En 2003 el Gobierno estableció en la Oficina del Primer Ministro un Centro de Promoción de los Derechos Humanos, encargado de coordinar las actividades del Gobierno relacionadas con los derechos humanos. | UN | وفي عام 2003، أنشأت الحكومة مركزا لتعزيز حقوق الإنسان في مكتب رئيس الوزراء لتنسيق أنشطة الحكومة في مجال حقوق الإنسان. |
En la Oficina de Cuestiones de Género, que pasará a depender directamente del Representante Especial, el puesto adicional de Voluntario de las Naciones Unidas se necesitará para apoyar las funciones de supervisión de la nueva Dependencia de Equidad de Género establecida en la Oficina del Primer Ministro. | UN | أما الوظيفة الأخرى لمتطوعي الأمم المتحدة التي أضيفت إلى مكتب الشؤون الجنسانية، الخاضع الآن بشكل مباشر لإشراف الممثل الخاص، فإن الحاجة إليها ترتبط بدعم مهام الرصد التي تقوم بها الوحدة الجديدة للمساواة بين الجنسين التي أنشئت داخل مكتب رئيس الوزراء. |
También trabajó como funcionario público en su calidad de director del grupo de estudios Denkfrabrik en la Oficina del Primer Ministro, en Kiel. | UN | كما عمل أيضا موظفا في الخدمة المدنية بصفة مدير لمؤسسة أبحاث بمكتب رئيس الوزراء في كييل. |
Excelentísimo Señor Chan Soo Sen, Secretario Parlamentario Principal en la Oficina del Primer Ministro y Ministro de Salud de Singapur | UN | سعادة السيد شان سو سين، كبير الأمناء البرلمانيين في ديوان رئيس الوزراء ووزارة الصحة في سنغافورة |
:: Asesoramiento técnico sobre el establecimiento de una célula de coordinación y respuesta de emergencia en la Oficina del Primer Ministro | UN | تقديم المشورة التقنية بشأن إنشاء خلية لأعمال التنسيق والاستجابة في حالات الطوارئ في مكتب رئيس الوزراء |
Se han nombrado funcionarios sobre la igualdad de oportunidades en la Oficina del Primer Ministro, cinco ministerios y 24 municipios. | UN | وجرى تعيين مسؤولين عن تكافؤ الفرص في مكتب رئيس الوزراء وخمس وزارات وأربع وعشرين بلدية. |
Creación del Consejo para la Sociedad Civil en la Oficina del Primer Ministro a fin de asesorar al Primer Ministro en cuestiones de política | UN | إقامة مجلس للمجتمع المدني في مكتب رئيس الوزراء ليقدم المشورة له بشأن المسائل المتعلقة بالسياسات |
Asimismo, el Gobierno ha establecido un mecanismo en la Oficina del Primer Ministro y el Consejo de Ministros para responder con prontitud a las solicitudes de visita presentadas por titulares de mandatos. | UN | كما أن نيبال حالياً بصدد إنشاء آلية في مكتب رئيس الوزراء ومجلس الوزراء تُعنى بالرد على وجه السرعة على طلبات الزيارة التي يتلقّاها البلد من المكلفين بالولايات. |
En 2010, Mauricio creó la Unidad de Lucha contra el Terrorismo en la Oficina del Primer Ministro, supervisada por el Comité Nacional de Lucha contra el Terrorismo. | UN | وفي عام 2010، أنشأت موريشيوس في مكتب رئيس الوزراء وحدة لمكافحة الإرهاب تشرف عليها اللجنة الوطنية لمكافحة الإرهاب. |
en la Oficina del Primer Ministro se creó un comité de gestión de la crisis encargado de coordinar todas las actividades gubernamentales relacionadas con Bani Walid. | UN | وشُكلت لجنةٌ لإدارة الأزمات في مكتب رئيس الوزراء لكي تتولى تنسيق جميع الأنشطة الحكومية ذات الصلة ببني وليد. |
Se ha nombrado por primera vez a un Secretario de Estado encargado del diálogo con la sociedad civil y la coordinación de las iniciativas de los ciudadanos en la Oficina del Primer Ministro. | UN | وعُيِّن لأول مرة في مكتب رئيس الوزراء وزيرُ دولةٍ مسؤول عن شؤون الحوار مع المجتمع المدني وتنسيق شؤون مبادرات المواطنين. |
Desde marzo de 1996 he servido como Ministro en la Oficina del Primer Ministro, en lugar de como Ministro de Economía y Planificación. | UN | فاعتبــارا مـن آذار/مارس ١٩٩٦، أعمل وزيرا في مكتب رئيس الوزراء بــدلا مــن كوني وزيرا للاقتصاد والتخطيط. |
1997 a 2002 Jefa de la Sección de Asuntos de la Mujer, con rango de Ministra en la Oficina del Primer Ministro | UN | 1997-2002 رئيسة قسم شؤون المرأة، بدرجة وزير في مكتب رئيس الوزراء |
La seguridad interna y el orden público forman parte de la competencia del Primer Ministro y están a cargo del Secretario del Interior en la Oficina del Primer Ministro. | UN | ويدخل موضوع الأمن الداخلي وحفظ القانون والنظام في نطاق مهام رئيس الوزراء وضمن نطاق مسؤولية وزير الشؤون الداخلية في مكتب رئيس الوزراء. |
Con la ayuda de la Unión Europea, se ha creado una Dependencia de Normalización en la Oficina del Primer Ministro, que se ocupa de la compatibilidad de toda la legislación con la de la Unión Europea y con el Marco Constitucional. | UN | وبمساعدة من الاتحاد الأوروبي، أُنشئت في مكتب رئيس الوزراء وحدة معنية بالمعايرة ستتولى التدقيق في جميع القوانين للتأكد من مواءمتها لقوانين الاتحاد الأوروبي وللإطار الدستوري. |
Asesor del alto funcionario para la cooperación y la ayuda al desarrollo en la Oficina del Primer Ministro, encargado de coordinar las políticas de diversos ministerios y organismos franceses respecto de los países en desarrollo. | UN | مستشار في مكتب رئيس الوزراء لدى الموظف الأقدم المسؤول عن التعاون والمساعدة الإنمائية والمكلف بتنسيق سياسات مختلف الوزارات والمؤسسات إزاء البلدان النامية. |
10. Se establecerá una oficina de igualdad entre los géneros en la Oficina del Primer Ministro. | UN | 10 - وسيجري العمل على إنشاء مكتب للمساواة بين الجنسين داخل مكتب رئيس الوزراء. |
La UNAMI también se ofreció a apoyar la creación de una célula de coordinación en la Oficina del Primer Ministro, a fin de mejorar la capacidad del Gobierno para hacer frente a los problemas humanitarios más comunes. | UN | وقد عرضت البعثة أيضا دعم إنشاء خلية تنسيق داخل مكتب رئيس الوزراء لتعزيز قدرة الحكومة على معالجة المسائل الإنسانية الأعم. |
Además de haberse elaborado la legislación correspondiente, se han establecido en la Oficina del Primer Ministro una Dependencia Consultiva sobre Gobernanza y una Junta Consultiva sobre Gobernanza. | UN | وبخلاف صياغة التشريع التمكيني، أُنشئ بمكتب رئيس الوزراء وحدة استشارية للحكم الرشيد ومجلس استشاري للأمر نفسه. |
De conformidad con la iniciativa de las Naciones Unidas, hemos establecido un centro en la Oficina del Primer Ministro para coordinar la supervisión en materia de SIDA. | UN | ووفقا لمبادرة الأمم المتحدة أنشأنا مركزا في ديوان رئيس الوزراء لتنسيق الرصد في مجال الإيدز. |
En 1991 se había creado la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer en la Oficina del Primer Ministro. | UN | ٦٥١ - وذكرت أنه جرى في عام ١٩٩١ إنشاء المديرية العامة المعنية بمركز ومشاكل المرأة وأنها ألحقت برئاسة الوزراء. |
La Sra. Myakayaka-Manzini, refiriéndose al lugar de los mecanismos nacionales para el logro de la igualdad de género, en el organigrama del Gobierno, sugiere que tal vez la mejor práctica consista en ubicarlo en torno a los distintos Ministerios o colocarlo en la Oficina del Primer Ministro. | UN | 40 - السيدة مياكاياكا - مانزيني: في إشارة إلى موقع الآليات الوطنية المنوطة بتحقيق المساواة بين الجنسين ضمن الهيكل التنظيمي للحكومة، اقترحت أن الممارسة الأفضل تتمثل في تحديد مواقع لها في مختلف الوزارات أو جعلها ضمن مكتب رئيس الوزراء. |