El procedimiento se está aplicando tras una fase experimental que se llevó a cabo con éxito en la Oficina Regional para Asia central a principios de 2005. | UN | ويجري تنفيذ هذا الإجراء في أعقاب عملية تجريبية في المكتب الإقليمي لآسيا الوسطى في أوائل عام 2005. |
Consultores y contratos de servicios en la Oficina Regional para Asia y el Pacífico | UN | الاستشاريون وعقود الخدمات في المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ |
Además, la base de datos sobre consultores mantenida en la Oficina Regional para Asia y el Pacífico no incluía información sobre el desempeño de los consultores en misiones anteriores. | UN | وفضلا عن ذلك، لم تشتمل قاعدة بيانات المستشارين المحتفظ بها في المكتب الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ على معلومات عن أداء المستشارين لمهام سابقة؛ |
en la Oficina Regional para Asia y el Pacífico, dos de los 10 acuerdos de servicios especiales que se examinaron tampoco cumplían ese requisito. | UN | وفي المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ لم يمتثل لهذا الشرط أيضا اتفاقان من اتفاقات الخدمة الخاصة العشرة التي جرى فحصها. |
La lista de puestos vacantes en la Oficina Regional para Asia y el Pacífico, al 31 de diciembre de 2004, revelaba que cinco puestos habían estado vacantes durante más de nueve meses. | UN | 103 - كشفت قائمة الوظائف الشاغرة بالمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 عن وجود 5 وظائف ظلت شاغرة لأكثر من تسعة أشهر. |
La Administración explicó también que desde que se había comenzado a utilizar el IMIS en la Oficina Regional para Asia y el Pacífico, no se podían realizar pagos a los consultores sin un informe de evaluación. | UN | 87 - وواصلت الإدارة توضيح أنه مع تطبيق نظام المعلومات الإدارية المتكامل في المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، أصبح من غير الممكن صرف أي مدفوعات للمستشارين دون وجود تقييم للأداء. |
11. Consultores y contratos de servicios en la Oficina Regional para Asia | UN | 11 - عقود الاستشاريين والخدمات في المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ |
en la Oficina Regional para Asia y el Pacífico, se logró una mayor coherencia entre el programa regional y los programas por países mediante un proceso de examen entre pares. | UN | وقد تحقق قدر أكبر من الترابط بين البرنامج الإقليمي والبرامج القطرية في المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، من خلال عملية استعراض الأقران. |
En especial, la OCAH ha invertido considerables recursos en la Oficina Regional para Asia y el Pacífico a fin de elaborar y poner a prueba nuevas iniciativas de preparación. | UN | وقد استثمر المكتب، على وجه الخصوص، موارد كبيرة في المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ من أجل وضع وتجريب مبادرات تأهب جديدة. |
Algunas dependencias de gestión de proyectos, en particular en la Oficina Regional para Asia y el Pacífico, no pueden presentar informes del inventario en forma periódica, ya que les resulta difícil calcular el tipo de cambio apropiado para ciertos componentes adquiridos años atrás. | UN | ولا تستطيع بعض وحدات إدارة المشاريع، وبخاصة في المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، تقديم تقارير جرد بانتظام بسبب الصعوبة التي تواجهها في تحديد سعر الصرف الصحيح لبعض الأصناف التي تم شراؤها منذ سنوات. |
en la Oficina Regional para Asia y el Pacífico, el desempeño de cinco consultores se evaluó entre uno y seis meses después de terminados los respectivos contratos. | UN | 83 - في المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، تم تقييم أداء خمسة استشاريين خلال فترة من شهر واحد إلى ستة أشهر بعد انقضاء عقودهم. |
e) La adición de dos puestos de categoría local en la Oficina Regional para Asia Central a fin de fortalecer la capacidad de programación; | UN | (ﻫ) إضافة وظيفتين من الرتبة المحلية في المكتب الإقليمي لآسيا الوسطى لتعزيز القدرة البرنامجية؛ |
En noviembre de 2012, la Subdivisión de Evaluación organizó una sesión de capacitación sobre el proceso de evaluación de la calidad de las evaluaciones dirigida al personal encargado del seguimiento y la evaluación en la Oficina Regional para Asia y el Pacífico y adaptada a sus necesidades. | UN | 53 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2012، نظّم فرع التقييم دورة تدريبية مصممة خصيصاً بشأن عملية تقدير جودة التقييم لصالح الموظفين المسؤولين عن الرصد والتقييم في المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ. |
b) en la Oficina Regional para Asia y el Pacífico no se había publicado puntualmente el informe trimestral en el que se describía en forma sucinta la marcha de los proyectos relacionados con los tsunamis; no se habían preparado planes de trabajo para cinco de 23 proyectos en curso en 2004 y en uno no se habían especificado los indicadores de la ejecución; | UN | (ب) في المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لموئل الأمم المتحدة، لم يصدر على الفور بشأن المشاريع المتصلة بأمواج تسونامي التقرير الذي يقدم كل 90 يوما ويوجز حالة تنفيذ المشاريع؛ ومن بين 32 مشروعا جاريا عام 2004، كانت هناك خمسة مشاريع بدون خطط عمل، في حين لم يحدد مشروع واحد مؤشرات أداء المشروع؛ |
La disminución en concepto de recursos no relacionados con puestos, de una cuantía de 117.100 dólares, refleja la eliminación de los fondos para personal temporario que se requirieron en el bienio 2008-2009 para sufragar temporalmente los gastos de un Experto Internacional en la Oficina Regional para Asia Central. | UN | ويعكس الانخفاض البالغ 100 117 دولار في الموارد غير المتعلقة بالوظائف التوقف عن استخدام أموال المساعدة المؤقتة العامة التي كانت مطلوبة في الفترة 2008-2009 لتغطي مؤقتاً تكاليف خبير دولي في المكتب الإقليمي لآسيا الوسطى. |
Los analistas participantes trabajan en las oficinas extrasede de la ONUDD en el Afganistán, la Federación de Rusia, el Irán (República Islámica del) y el Pakistán, en la Oficina Regional para Asia central y en Turkmenistán. | UN | ويقوم المحللون المشاركون بعملهم في مكاتب المكتب الميدانية في الاتحاد الروسي وأفغانستان وإيران (جمهورية-الإسلامية) وباكستان في المكتب الإقليمي لآسيا الوسطى وفي تركمانستان. |
Asimismo, en la Oficina Regional para Asia y el Pacífico, no se habían preparado informes de evaluación del desempeño en el caso de tres consultores porque hasta el momento de la auditoría no se había presentado ningún producto final. | UN | 84 - وفي المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ أيضا، لم تصدر تقارير أداء عن ثلاثة استشاريين لأنه لم يقد نواتج نهائية حتى تاريخ مراجعة الحسابات. |
en la Oficina Regional para Asia y el Pacífico, la sincronización de todas las actividades relativas al medio ambiente y el desarrollo sostenible se procura poniendo a su servicio la labor de las dependencias internas fundamentales, en particular la Dirección de Políticas de Desarrollo, el Grupo sobre Medio Ambiente y Energía, el FMAM, la Oficina Regional para Asia y el Pacífico y las oficinas en los países. | UN | وفي المكتب الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، يجري العمل من أجل تحقيق التـزامن في جميع أنشطة البيئة والتنمية المستدامة عن طريق مواءمة عمل الوحدات الداخلية الرئيسية بما في ذلك مكتب السياسات الإنمائية، والفريق المعني بالبيئة والطاقة، ومرفق البيئة العالمية، والمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والمكاتب القطرية. |
en la Oficina Regional para Asia Central, en 9 de los 10 casos examinados el Oficial Contratante (la persona con autoridad delegada para crear un contrato y contraer la obligación de efectuar un pago) también era el Oficial Certificador (la persona que confirma que el contrato se ha cumplido). | UN | 84 - وفي المكتب الإقليمي لآسيا الوسطى، كان الموظف المتعاقد (أي الشخص الذي فُوضت له سلطة إبرام العقود وقبول الالتزام بالدفع) هو نفسه موظف التصديق (أي الشخص الذي يؤكد أن شروط العقد قد تم الوفاء بها) في 9 من الحالات الـ 10 التي استُعرضت. |
La lista de puestos vacantes en la Oficina Regional para Asia y el Pacífico, al 31 de diciembre de 2004, revelaba que cinco puestos habían estado vacantes durante más de nueve meses. | UN | 103 - كشفت قائمة الوظائف الشاغرة بالمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 عن وجود 5 وظائف ظلت شاغرة لأكثر من تسعة أشهر. |
Siete de las 24 hojas de servicios electrónicas (29%) examinadas en la Oficina Regional para Asia y el Pacífico del PNUMA no tenían todas las firmas estampadas en la página introductoria, lo que suscitaba dudas acerca de su conclusión efectiva. | UN | 99 - لم يتضمن سبعة من 24 سجلا، (29 في المائة) استعرضت بالمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، لم توقع توقيعا كاملا في صفحة غلاف سجل تقييم الأداء إلكترونيا، مما يثير الشكوك فيما إذا تم إكمال هذه السجلات. |
Siete de las 24 hojas de servicios electrónicas (29%) examinadas en la Oficina Regional para Asia y el Pacífico del PNUMA no tenían todas las firmas estampadas en la página introductoria, lo que suscitaba dudas acerca de su conclusión efectiva. | UN | 99 - لم يتضمن سبعة من 24 سجلا، (29 في المائة) استعرضت بالمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، لم توقع توقيعا كاملا في صفحة غلاف سجل تقييم الأداء إلكترونيا، مما يثير الشكوك فيما إذا تم إكمال هذه السجلات. |