"en la onuci" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
        
    • وفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
        
    • إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
        
    • ضمن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
        
    • داخل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
        
    • من عملية الأمم المتحدة
        
    Programas de creación de capacidad de la policía de las Naciones Unidas en la ONUCI UN برامج بناء القدرات لشرطة الأمم المتحدة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Informe sobre el contingente relacionado con la tentativa de fraude de integrantes de las fuerzas de mantenimiento de la paz en la ONUCI UN تقرير وحدة عسكرية عن شروع في احتيال من جانب أفراد من حفظة السلام في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    en la ONUCI, los casos de faltas de conducta relacionados con el personal militar no se comunican actualmente al Representante Especial del Secretario General. UN في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لا يُبلغ الممثل الخاص للأمين العام عن حالات سوء سلوك أفراد عسكريين.
    Desde entonces, en la ONUCI cesó la subdelegación de atribuciones del Oficial Jefe de Adquisiciones al Jefe Adjunto. UN وفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تم منذ ملء الوظيفة المذكورة سحب التفويض الفرعي للسلطة الممنوح من كبير موظفي المشتريات إلى نائبه.
    en la ONUCI, los casos de faltas de conducta relacionados con el personal militar no se comunican actualmente al Representante Especial del Secretario General. UN 32 - وفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لا يُبلَّغ الممثل الخاص للأمين العام بحالات سوء السلوك التي تشمل أفرادا عسكريين.
    las diferentes marcas de referencia Las mujeres seguían escasamente representadas en la ONUCI. UN ولا يزال تمثيل المرأة منخفضا في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Auditoría de las operaciones de seguridad en la ONUCI UN مراجعة العمليات الأمنية في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Auditoría de la seguridad de la aviación en la ONUCI. UN مراجعة سلامة الطيران في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Auditoría de los procedimientos de contratación y pago de consultores en la ONUCI. UN مراجعة إجراءات تعيين المستشارين ودفع أجورهم في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Informe de investigación sobre conflictos de intereses y un proceso de contratación irregular por un funcionario en la ONUCI UN تقرير تحقيقات عن تضارب مصالح أحد الموظفين في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار واتباعه إجراءات استقدام مخالفة
    Informe relativo a un contingente sobre explotación y abuso sexuales por personal de mantenimiento de la paz en la antigua MONUC Informe de investigación sobre explotación y abuso sexuales por un observador militar en la ONUCI UN تقرير تحقيقات عن قيام أحد المراقبين العسكريين في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بارتكاب استغلال وانتهاك جنسيين
    Informe relativo a un contingente sobre el abuso sexual de una persona menor de edad por un integrante del personal de mantenimiento de la paz antiguamente desplegado en la ONUCI UN تقرير داخلي عن قيام أحد أفراد حفظ السلام في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بارتكاب انتهاك جنسي بحق قاصر
    Auditoría de la gestión de contratos en la ONUCI. UN مراجعة إدارة العقود في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Francia participa en la ONUCI con la Fuerza Licorne, integrada por 1.650 hombres. UN وتشارك فرنسا في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بقوة ليكورن المؤلفة من 650 1 رجلاً.
    Mantenimiento del control financiero durante la situación de emergencia vivida en la ONUCI UN الإبقاء على الرقابة المالية أثناء الطوارئ في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Informe dirigido a un país que aporta contingentes sobre actos de explotación y abuso sexuales cometidos por integrantes de las fuerzas de mantenimiento de la paz en la ONUCI UN تقرير وحدة عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين من قبل أفراد من حفظة السلام في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    También en la ONUCI, se recibió una denuncia de que 10 miembros de un contingente militar habían abusado sexualmente de una menor. UN 57 - وفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أيضا، ورد تقرير يفيد بأن 10 من أفراد وحدة عسكرية اعتدوا جنسياً على فتاة قاصرة.
    en la ONUCI, donde los proyectos de reducción de la violencia comunitaria se integrarán en el programa general de desarme, desmovilización y reintegración, se informó a la Comisión de que todavía no se habían ejecutado proyectos porque aún no había comenzado el programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración. UN وفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار حيث من المقرر إدماج مشاريع الحد من العنف الأهلي في البرنامج العام لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، أُبلغت اللجنة بأنه لم يُنفذ أي من تلك البرامج لأن البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لم يكن قد بدأ بعد.
    b) en la ONUCI, el sistema de control establecido era ineficaz e ineficiente porque se utilizaban varios procesos y hojas de cálculo manuales para el examen y análisis. UN (ب) وفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لم يكن نظام الرصد يتسم بالفعالية أو الكفاءة بسبب العمليات اليدوية المتعددة، وكانت الكشوفات البيانية تستخدم لغرض الاستعراض والتحليل.
    j) en la ONUCI se propone la eliminación de 153 puestos en la División de Asistencia Electoral (8 puestos de contratación internacional, 3 de contratación nacional y 142 puestos de Voluntarios de la Naciones Unidas) tras la celebración de las elecciones presidenciales en marzo de 2010. UN (ي) وفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار اقتُرح تخفيض عدد الوظائف في شعبة المساعدة الانتخابية بـ 153 وظيفة (8 وظائف دولية و 3 وظائف وطنية و 142 من متطوعي الأمم المتحدة) إثر انتخابات آذار/مارس 2010 الرئاسية.
    :: Planificación del despliegue de efectivos adicionales en la ONUCI UN :: التخطيط لإرسال قوات إضافية إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    También será necesario aclarar el papel de las Naciones Unidas en los mecanismos de seguimiento y el del Alto Representante para las elecciones, y se deberían celebrar conversaciones urgentes con el facilitador y las partes sobre la propuesta de desplegar más tropas africanas en la ONUCI. UN ويلزم أيضا إيضاح دور الأمم المتحدة في آليات المتابعة ودور الممثل السامي لشؤون الانتخابات. كما ينبغي إجراء مناقشات عاجلة مع الميسر ومع الطرفين بشأن تنفيذ اقتراح نشر مزيد من القوات الأفريقية ضمن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Habida cuenta de los avances en la planificación de los controles del embargo, logrados gracias a la ayuda del consultor, la presencia permanente de por lo menos un experto en aduanas en la ONUCI contribuiría a mejorar la selectividad de las inspecciones y la precisión de sus objetivos. UN واستُنتج من التقدم المحرز في تخطيط عمليات مراقبة الحظر، بفضل وجود ذلك المستشار، إن وجود أخصائي جمارك واحد على الأقل داخل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار سيسهم في تحسين عمليات التفتيش انتقاءا واستهدافا.
    Buenas prácticas en la ONUCI en cuanto al mantenimiento del control en una situación de emergencia UN الممارسة السليمة من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في السيطرة على الأمور في حالات الطوارئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus