"en la organización de actividades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في تنظيم أنشطة
        
    • على تنظيم أنشطة
        
    • في تنظيم أحداث
        
    • في مجال تطوير أنشطة
        
    • في تنظيم الأحداث
        
    • على تنظيم الأنشطة
        
    • في استحداث أنشطة
        
    Se propuso que las Naciones Unidas asumieran el liderazgo en la organización de actividades de coordinación como el taller. UN واقتُرح أن تتولى الأمم المتحدة القيادة في تنظيم أنشطة التنسيق مثل حلقة العمل هذه.
    Asistencia en la organización de actividades de educación para la paz UN المساعدة في تنظيم أنشطة التوعية بالسلام
    Varios agentes desempeñaron un papel decisivo en la organización de actividades para conmemorar el Día Internacional de la Mujer en 2007. UN 61 - وقامت عدة جهات فاعلة بدور أساسي في تنظيم أنشطة للاحتفال بيوم المرأة الدولي لعام 2007.
    Desde noviembre de 1999, varias organizaciones han trabajado conjuntamente en la organización de actividades anuales en distintas partes de Tailandia, por ejemplo: UN ومنذ تشرين الثاني/نوفمبر 1999، تعاونت منظمات مختلفة على تنظيم أنشطة سنوية في أنحاء مختلفة من تايلند ومنها ما يلي:
    Número de invitaciones a la secretaría para participar en la organización de actividades de alto nivel, presidirlas o hacer uso de la palabra en ellas UN عدد الدعوات الموجهة إلى الأمانة للمشاركة في تنظيم أحداث رفيعة المستوى أو رئاستها أو التحدث فيها
    ii) Cursos, seminarios y talleres de capacitación: cooperación con entidades gubernamentales, instituciones académicas, universidades y órganos regionales en la organización de actividades de capacitación, previa solicitud, sobre la incorporación de las cuestiones sociales en los acuerdos comerciales y sobre alianzas entre los sectores público y privado para el desarrollo (1); UN ' 2` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: التعاون مع الكيانات الحكومية، والمؤسسات الأكاديمية والجامعات والهيئات الإقليمية في مجال تطوير أنشطة التدريب، بناء على طلبها، في مجال إدراج القضايا الاجتماعية في اتفاقات التجارة وعند إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل التنمية (1)؛
    Los centros de información de las Naciones Unidas continúan desempeñando una función esencial en la organización de actividades y en la difusión en los idiomas locales de información que demuestra cómo la labor de la Organización es pertinente a la vida cotidiana de la población de la región. UN 28 - وذكرت أن مراكز الأمم المتحدة للإعلام لا تزال تقوم بدور حيوي في تنظيم الأحداث ونشر المعلومات باللغات المحلية، مما يدل على أن أعمال المنظمة تتصل اتصالا وثيقا بالمعيشة اليومية لسكان المنطقة.
    Parte de los esfuerzos de los centros comunitarios de rehabilitación se centraron en la organización de actividades especiales, como los campamentos de verano o de invierno, en que participaron personas con discapacidad y sin discapacidad. UN واستمر بعضها في تركيز جهوده على تنظيم الأنشطة الخاصة، كالمعسكرات الصيفية/الشتوية، التي جمعت معا الأشخاص المصابين بعجز والأشخاص أصحَّاء البدن.
    47. Se solicitará a todos los organismos especializados que intensifiquen sus esfuerzos relativos a la educación en la esfera de los derechos humanos y designen un funcionario de enlace en materia de enseñanza de los derechos humanos para que colabore con el Alto Comisionado y el Centro de Derechos Humanos en la organización de actividades educativas conjuntas relativas a los derechos humanos en las esferas de competencia de cada organismo. UN ٧٤ - وسيطلب الى كل وكالة متخصصة أن تبادر الى تعزيز جهودها في مجال التثقيف بحقوق الانسان وتعيين موظف اتصال لشؤون التثقيف في مجال حقوق الانسان ليعمل مع المفوض السامي ومع مركز حقوق الانسان في استحداث أنشطة تعليمية مشتركة تتصل بحقوق الانسان في مجالات اختصاص كل وكالة.
    El equipo de ese proyecto ha participado en la organización de actividades regionales y ofrecido una perspectiva externa, académica y crítica de ciertos aspectos de la labor del Subcomité, algo que este agradece enormemente. UN وشارك فريق المشروع في تنظيم أنشطة إقليمية، وقدم منظوراً خارجياً أكاديمياً ونقدياً فيما يتعلق بجوانب عمل اللجنة الفرعية، وهو ما يجعل اللجنة الفرعية تشعر بامتنان بالغ.
    El equipo de ese proyecto ha participado en la organización de actividades regionales y ofrecido una perspectiva externa, académica y crítica de ciertos aspectos de la labor del Subcomité, algo que este agradece enormemente. UN وشارك فريق المشروع في تنظيم أنشطة إقليمية، وقدم منظوراً خارجياً أكاديمياً ونقدياً فيما يتعلق بجوانب عمل اللجنة الفرعية، وهو ما يجعل اللجنة الفرعية تشعر بامتنان بالغ.
    El proyecto promoverá, además, la participación activa de instituciones y centros de excelencia de cada región en la organización de actividades de creación de capacidad, el establecimiento de redes de contacto y la realización de actividades de divulgación y comunicación. UN وسيدعو المشروع أيضا مؤسسات ومراكز الخبرة الرفيعة في كل منطقة إلى المشاركة النشطة في تنظيم أنشطة بناء القدرات، وإقامة الشبكات، والاضطلاع بأنشطة النشر والتوعية.
    Como país anfitrión del Centro Subregional para los Derechos Humanos y la Democracia en África Central de las Naciones Unidas, el Camerún había colaborado en la organización de actividades útiles, con buenos resultados. UN ولما كانت الكاميرون البلد المضيف لمركز الأمم المتحدة دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا، فقد تعاونت معه في تنظيم أنشطة مفيدة حققت نجاحا جيدا.
    El equipo de ese proyecto ha participado en la organización de actividades regionales y ofrecido una perspectiva externa, académica y crítica de ciertos aspectos de la labor del SPT, algo que éste agradece enormemente. UN وشارك فريق المشروع في تنظيم أنشطة إقليمية، وقدم منظوراً خارجياً أكاديمياً ونقدياً فيما يتعلق بجوانب من أعمال اللجنة الفرعية، وهو ما يجعل اللجنة الفرعية تشعر بامتنان بالغ.
    El proyecto consistía en la organización de actividades de sensibilización de la población, promoción ante las autoridades y capacitación de las asociaciones en materia de derechos socioeconómicos de las empleadas domésticas. UN وتمثل هذا المشروع في تنظيم أنشطة لتوعية السكان، والدعوة في أوساط السلطة، وتشكيل جمعيات تهتم بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية للفتيات العاملات في الخدمة المنزلية.
    El equipo de ese proyecto ha participado en la organización de actividades regionales y ofrecido una perspectiva externa, académica y crítica de ciertos aspectos de la labor del Subcomité, algo que éste agradece enormemente. UN وقد شارك فريق المشروع في تنظيم أنشطة إقليمية، وقدم منظوراً خارجياً أكاديمياً ونقدياً يتعلق بجوانب من أعمال اللجنة الفرعية، الأمر الذي تعرب اللجنة الفرعية بصدده عن بالغ امتنانها.
    El equipo de ese proyecto ha participado en la organización de actividades regionales y ofrecido una perspectiva externa, académica y crítica de ciertos aspectos de la labor del Subcomité, algo que éste agradece enormemente. UN وقد شارك فريق المشروع في تنظيم أنشطة إقليمية، وقدم منظوراً خارجياً أكاديمياً ونقدياً يتعلق بجوانب من أعمال اللجنة الفرعية، الأمر الذي تعرب اللجنة الفرعية بصدده عن بالغ امتنانها.
    El equipo de ese proyecto ha participado en la organización de actividades regionales y ofrecido una perspectiva externa, académica y crítica de ciertos aspectos de la labor del Subcomité, algo que éste agradece enormemente. UN وقد شارك فريق المشروع في تنظيم أنشطة إقليمية، وقدم منظوراً خارجياً أكاديمياً ونقدياً يتعلق بجوانب من أعمال اللجنة الفرعية، الأمر الذي تعرب اللجنة الفرعية بصدده عن بالغ امتنانها.
    d) Asegurar que las personas con discapacidad tengan acceso a los servicios de quienes participan en la organización de actividades recreativas, de esparcimiento y deportivas. UN (د) ضمان استفادة المعوقين من الخدمات التي يقدمها القائمون على تنظيم أنشطة الترفيه والتسلية والرياضة.
    d) Asegurar que las personas con discapacidad tengan acceso a los servicios de quienes participan en la organización de actividades recreativas, turísticas, de esparcimiento y deportivas. " UN " (د) ضمان استفادة المعوقين من الخدمات التي يقدمها القائمون على تنظيم أنشطة الترفيه والسياحة والتسلية والرياضة.
    A ese respecto, el vibrante sector privado de Turquía participará activamente en la organización de actividades sobre comercio, inversión y asociaciones empresariales durante la Conferencia a fin de estudiar nuevas formas de cooperación. UN وفي هذا الصدد، سيشارك القطاع الخاص التركي بنشاط أثناء المؤتمر في تنظيم أحداث بشأن التجارة والاستثمار وشراكات الأعمال ليتسنى استكشاف مسارات إضافية للتعاون.
    ii) Cursos de capacitación, seminarios y cursillos: cooperación con entidades gubernamentales, instituciones académicas, universidades y órganos regionales en la organización de actividades de capacitación a fin de aprovechar la participación de entidades de la región, en particular de las empresas pequeñas y medianas, en las redes de la cadena de suministro mundial de manufacturas, servicios y productos basados en recursos naturales. UN ' 2` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: التعاون مع الكيانات الحكومية والمؤسسات الأكاديمية والجامعات والهيئات الإقليمية في مجال تطوير أنشطة التدريب لتعزيز مشاركة كيانات المنطقة ولا سيما المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، في شبكات سلاسل الإمداد العالمية المعنية بالصناعات التحويلية والخدمات والمنتجات القائمة على الموارد الطبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus