"en la organización de la reunión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في تنظيم الاجتماع
        
    • في تنظيم اجتماع
        
    • في تنظيم الحلقة
        
    • في تنظيم ذلك اﻻجتماع
        
    • في تنظيم هذا الاجتماع
        
    • على تنظيم الاجتماع
        
    La Universidad de Viterbo cooperó en la organización de la reunión y proporcionó apoyo logístico e instalaciones. UN وساعدت جامعة فيتيربو في تنظيم الاجتماع وقدمت الدعم اللوجستي والمرافق.
    Para concluir, manifestó su agradecimiento a todos aquellos que habían participado en la organización de la reunión y deseó a los participantes unas deliberaciones fructíferas y productivas. UN وفي الختام شكر جميع الذين شاركوا في تنظيم الاجتماع وتمنى للمشاركين مداولات مثمرة ومفيدة.
    En particular, el UNICEF ha colaborado muy estrechamente con el Comité y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en la organización de la reunión conmemorativa del 10° aniversario del Comité. UN وعلى وجه الخصوص، تعاونت اليونيسيف تعاونا لصيقا مع اللجنة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تنظيم الاجتماع الاحتفالي للجنة بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة.
    Se reconoció la contribución de la UNCTAD en la organización de la reunión de Expertos, en que se habían tratado los problemas de los servicios de construcción desde una perspectiva de desarrollo. UN ونوَّه بمساهمة الأونكتاد في تنظيم اجتماع الخبراء، الذي تصدى للمشاكل المتعلقة بخدمات البناء من منظور إنمائي.
    El Departamento de Empleo y Desarrollo de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) colaboró en la organización de la reunión. UN وساهمت إدارة العمل والتنمية التابعة لمنظمة العمل الدولية في تنظيم الحلقة.
    La Subdivisión de Producción y Consumo de la División de Tecnología, Industria y Economía participará en la organización de la reunión internacional de dirigentes indígenas sobre turismo sostenible, prevista para 2005. UN 40 - سيقوم فرع الإنتاج والاستهلاك التابع لشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد بالمشاركة في تنظيم الاجتماع الدولي لقيادات الشعوب الأصلية بشأن السياحة المستدامة، المقرر عقده عام 2005.
    Para concluir, el Primer Ministro agradeció al PNUD y a la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur el apoyo prestado en la organización de la reunión. UN وأختتم رئيس الوزراء كلمته بتوجيه الشكر لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وللوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على الدعم الذي قدماه في تنظيم الاجتماع.
    Además, la secretaría del Foro de las Islas del Pacífico solicitó la participación de la CESPAP en la organización de la reunión ministerial sobre la discapacidad, que se celebrará más adelante en 2009. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ مساعدة اللجنة في تنظيم الاجتماع الوزاري المتعلق بالمعوقين الذي سيعقد في وقت لاحق من العام الحالي.
    Además, la Alianza desempeñó un papel clave en la organización de la reunión de Alto Nivel sobre la Juventud, que marcó la clausura del Año Internacional. UN 62 - وقام التحالف بدور أساسي في تنظيم الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالشباب والذي شهد اختتام السنة الدولية.
    La UNMIT también desempeñó una función rectora en la organización de la reunión mensual del grupo de trabajo temático sobre género que alienta la participación de las mujeres en las elecciones. UN وأدت البعثة أيضا دورا قياديا في تنظيم الاجتماع الشهري لفريق العمل المواضيعي بشأن القضايا الجنسانية لتشجيع مشاركة المرأة في الانتخابات.
    La secretaría participó en la organización de la reunión de Alto Nivel sobre la política nacional relativa a la sequía, y respaldó la cooperación regional sobre la sequía con la colaboración de diversas instituciones de cada región afectada. Resultado 3.5. UN شاركت الأمانة في تنظيم الاجتماع الرفيع المستوى بشأن السياسات الوطنية لمكافحة الجفاف، ودعمت التعاون الإقليمي في مجال مكافحة الجفاف بمشاركة عدة مؤسسات في كل منطقة متأثرة.
    En 1996, la Alianza Internacional participó en la organización de la reunión Internacional de pueblos indígenas y otros pueblos dependientes de los bosques sobre el manejo, la conservación y el desarrollo sostenible de todos los tipos de bosques, celebrada en Leticia (Colombia), bajo los auspicios del Grupo Intergubernamental sobre los bosques. UN وفي عام 1966، شارك التحالف في تنظيم الاجتماع الدولي للشعوب الأصلية وسائر الشعوب المعتمدة على الغابات والمعني بإدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها تنمية مستديمة الذي عُقد في ليتيسيا، كولومبيا، برعاية الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    El Sr. Thomas Stelzer, Subsecretario General de Coordinación de Políticas y Asuntos Interinstitucionales del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, dio las gracias a Sri Lanka su amable hospitalidad y a los Gobiernos de Italia y el Japón por su generosa ayuda en la organización de la reunión. UN السيد توماس ستيلزر، الأمين العام المساعد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وجّه الشكر لسري لانكا لكرم ضيافتها ولحكومتي إيطاليا واليابان لدعمهما السخي في تنظيم الاجتماع.
    En su calidad de miembro de los " Amigos del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares " , Australia prestó ayuda en la organización de la reunión Ministerial sobre el Tratado, cuya celebración está prevista para el 27 de septiembre de 2012 en Nueva York. UN وساعدت أستراليا، بصفتها عضواً في " مجموعة أصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " ، في تنظيم الاجتماع الوزاري المتعلق بالمعاهدة، المقرر عقده في نيويورك في 27 أيلول/سبتمبر 2012.
    La CEPE participará en la organización de la reunión Conjunta de la CEPE, la OECE y la OCDE sobre la aplicación de las cuentas nacionales, que se celebrará en Ginebra del 27 al 29 de abril de 1994. UN وستشترك اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في تنظيم الاجتماع المشترك بين اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والمكتب الاحصائي اﻷوروبي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المعني بتنفيذ الحسابات القومية، الذي سيعقد في جنيف في الفترة من ٢٧ الى ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    También prestó su asistencia en la organización de la reunión preparatoria del examen de mitad de período, en la que se examinaron los estudios monográficos y los informes nacionales. UN وساعد الأونكتاد أيضاً في تنظيم اجتماع تحضيري لاستعراض منتصف المدة جرت خلاله مناقشة دراسات الحالات الإفرادية والتقارير الوطنية.
    157. La Subcomisión expresó su agradecimiento a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre por el apoyo prestado en la organización de la reunión de expertos. UN 157- وأعربت اللجنة الفرعية عن شكرها لمكتب شؤون الفضاء الخارجي على مساندته لها في تنظيم اجتماع الخبراء.
    En este contexto la delegación argentina está trabajando activamente en la organización de la reunión Cumbre del Consejo de Seguridad, que le fuera oportunamente sugerida por el Secretario General de la Organización, y que le tocará presidir en enero de 1995. UN وفي هذا السياق، يساهم وفد اﻷرجنتين بنشاط في تنظيم اجتماع قمة مجلس اﻷمن الذي اقترحه اﻷمين العام، وسوف نرأس المجلس في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    El Departamento de Empleo y Desarrollo de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) colaboró en la organización de la reunión. UN وساهمت إدارة العمل والتنمية التابعة لمنظمة العمل الدولية في تنظيم الحلقة.
    La Federación participó activamente en la organización de la reunión. UN وقد ساهم الاتحاد بنشاط في تنظيم هذا الاجتماع.
    65. En Asia la secretaría, junto con el Mecanismo Mundial y el Banco Asiático de Desarrollo, ayudaron al Gobierno de China en la organización de la reunión de Coordinación para el Establecimiento de Asociaciones y la Movilización de Recursos para la aplicación de la CLD en China en junio de 2001. UN 65- وفي آسيا، ساعدت الأمانة إلى جانب الآلية العالمية ومصرف التنمية الآسيوي حكومة الصين على تنظيم الاجتماع التنسيقي بشأن بناء الشراكة وتعبئة الموارد لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في الصين في حزيران/يونيه 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus