"en la organización de un seminario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في تنظيم حلقة دراسية
        
    • في تنظيم حلقة عمل
        
    • على تنظيم حلقة عمل
        
    • في تنظيم الحلقة الدراسية
        
    • على تنظيم حلقة دراسية
        
    La Sra. Thompson ofreció colaborar con el ACNUDH en la organización de un seminario en Asia. UN وعرضت السيدة طومسون التعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان في تنظيم حلقة دراسية آسيوية.
    Por ejemplo, en Angola, el Centro cooperó con la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Angola II (UNAVEM II) en la organización de un seminario previo a las elecciones sobre la democracia, los derechos humanos y las elecciones libres e imparciales. UN وقد تعاون المركز في أنغولا على سبيل المثال مع بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا في تنظيم حلقة دراسية عقدت قبل الانتخابات عن الديمقراطية وحقوق اﻹنسان والانتخابات الحرة والنزيهة.
    El Movimiento Internacional en Defensa de los Niños y el Instituto cooperan en la organización de un seminario similar al celebrado en el Senegal, que se celebrará en Uganda en el cuarto trimestre de 1999. UN وتتعاون الحركة الدولية للدفاع عن اﻷطفال مع المعهد في تنظيم حلقة دراسية كالتي عقدت في السنغال، وسيجري عقدها في أوغندا في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٩.
    En 2012, la FAO colaboró con la CARICOM en la organización de un seminario regional sobre la elaboración de planes de gestión del riesgo de desastre para casos de inundación, huracán y sequía en el sector agrícola. UN وفي عام 2012، تعاونت منظمة الأغذية والزراعة مع الجماعة الكاريبية في تنظيم حلقة عمل إقليمية عن إعداد خطط إدارة أخطار الكوارث المتعلقة بالفيضانات والأعاصير وحالات الجفاف في القطاع الزراعي.
    La Oficina del Alto Comisionado, la Oficina de la Asesora Especial y la División para el Adelanto de la Mujer colaborarán en la organización de un seminario sobre la incorporación de una perspectiva de género en los mandatos temáticos. UN 21 - وستعمل المفوضية ومكتب المستشارة الخاصة وشُعبة النهوض بالمرأة معا على تنظيم حلقة عمل تتعلق بإدماج الأبعاد الجنسانية في عمل الولايات المواضيعية.
    La delegación de Filipinas expresa su reconocimiento al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas por su asistencia en la organización de un seminario sobre el acceso de los discapacitados a la Internet, que había sido patrocinado por la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). UN وأضافت أن وفدها يعرب عن تقديره ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باﻷمم المتحدة لما قدمته من مساعدة في تنظيم الحلقة الدراسية التي تناولت تيسير انتفاع المعوقين بشبكة اﻹنترنت وهي الحلقة التي تولت رعايتها رابطة أمم جنوب شرقي آسيا.
    El Centro Internacional y la ONUDD también cooperaron en la organización de un seminario sobre este asunto, celebrado el 15 y el 16 de mayo de 2007. UN وتعاون المركز والمكتب أيضا على تنظيم حلقة دراسية بشأن استرداد الموجودات، عُقدت في 16 و17 أيار/مايو 2007.
    El FNUAP colaboró activamente con la organización nacional de mujeres y una organización no gubernamental nacional en la organización de un seminario andino sobre la aplicación de las leyes contra la violencia en el hogar. UN وتعاون الصندوق بنشاط مع المنظمة النسائية الوطنية ومع منظمة غير حكومية وطنية في تنظيم حلقة دراسية لمنطقة الإنديز بشأن تطبيق القوانين لمحاربة العنف العائلي.
    Además, la oficina en Colombia participó en la organización de un seminario internacional sobre desaparición forzada titulado " Sin Rastro " en junio de 2008. UN كما ساعدت في تنظيم حلقة دراسية دورية عن الاختفاء القسري بعنوان " دون أثر " ، في حزيران/يونيه 2008.
    El centro de información de Atenas desempeñó un papel principal en la organización de un seminario del Departamento de Información Pública sobre la cuestión de Palestina destinado a periodistas con el tema “El proceso de paz: retos del futuro”, que se celebró en Atenas. UN وقام مركز اﻹعلام في أثينا بدور رئيسي في تنظيم حلقة دراسية ﻹدارة شؤون اﻹعلام موجهة للصحفيين بشأن قضية فلسطين حول موضوع " عملية السلام: التحديات المقبلة " ، عُقدت في أثينا.
    La Oficina Central de Estupefacientes de Singapur había colaborado en abril de 2002 en la organización de un seminario regional sobre estimulantes de tipo anfetamínico con la Oficina del Plan de Colombo, en el marco del Programa de actividades consultivas sobre drogas. UN وساعد المكتب المركزي لشؤون المخدرات في سنغافورة، في نيسان/أبريل 2002، البرنامج الاستشاري لخطة كولومبو في تنظيم حلقة دراسية إقليمية عن المنشّطات الأمفيتامينية.
    iii) En el contexto del programa EUJUST LEX, el Instituto se asoció al Departamento de Administración Penitenciaria del Ministerio de Justicia de Italia en la organización de un seminario de capacitación de tres semanas para 29 funcionarios de prisiones iraquíes sobre los principios básicos de la gestión y administración del sistema penitenciario. UN `3` في سياق برنامج بعثة الاتحاد الأوروبي لسيادة القانون المتكاملة في العراق، شارك المعهد دائرة إدارة السجون في وزارة العدل الإيطالية في تنظيم حلقة دراسية تدريبية مدتها ثلاثة أسابيع لـ29 من ضباط السجون العراقيين حول المبادئ الأساسية لتنظيم وإدارة نظام السجون.
    El UNU-INRA y el Banco Africano de Desarrollo colaboraron en la organización de un seminario sobre el tema " Gestión de los recursos hídricos nacionales y transnacionales en África " en Accra en el mes de marzo. UN 114 - واشترك معهد الموارد الطبيعية في أفريقيا مع مصرف التنمية الأفريقي في تنظيم حلقة دراسية بعنوان " إدارة الموارد المائية في أفريقيا على الصعيد الوطني وعبر الحدود " في أكرا، في آذار/مارس.
    Esta fue la segunda ocasión en la que Croacia participó en la organización de un seminario regional sobre corretaje, una cuestión que merece toda nuestra atención, dado que aún es necesario perfeccionar su marco jurídico y aumentar la cooperación al respecto para poder afrontar el problema del tráfico ilícito de material militar y de doble uso. UN وكانت تلك هي المرة الثانية التي تشارك فيها كرواتيا في تنظيم حلقة دراسية إقليمية عن موضوع السمسرة. وهو موضوع يستحق كل عنايتنا، إذ أنه لا يزال يحتاج إلى الصقل القانوني وتعزيز التعاون من أجل التصدي لتحدي التجارة غير المشروعة في السلع العسكرية والسلع ذات الاستخدام المزدوج.
    La Dependencia está prestando asistencia a los Presidentes designados en la organización de un seminario sobre la universalización y la labor de la Convención, que tendrá lugar en Ginebra el 18 de septiembre. UN وتقدم الوحدة المساعدة إلى الرؤساء المعينين في تنظيم حلقة دراسية بشأن عولمة الاتفاقية وأعمالها، من المقرر عقدها يوم 18 أيلول/سبتمبر في جنيف.
    El Centro de Roma colaboró en la organización de un seminario sobre " Los territorios ocupados: interdependencia y cooperación económicas tendientes a establecer la paz en el Oriente Medio " . UN واشترك مركز روما في تنظيم حلقة دراسية عن " اﻷراضي المحتلة: التعاون والترابط في الميدان الاقتصادي من أجل بناء السلم في الشرق اﻷوسط " .
    11. La Oficina del Alto Comisionado cooperará con Franciscan ' s International, Dominican ' s for Justice and Peace y la Federación Luterana Mundial en la organización de un seminario sobre el derecho al desarrollo en Ginebra los días 31 de agosto y 1º de septiembre de 2000. UN 11- وسوف تتعاون المفوضية مع المنظمة الدولية الفرنسيسكانية، والمنظمة الدومينيكانية للعدالة والسلم، والاتحاد اللوثري العالمي في تنظيم حلقة دراسية حول الحق في التنمية تعقد في جنيف في يومي 31 آب/أغسطـس و1 أيلول/سبتمبر 2000.
    En ese sentido, en 2004 cooperamos con el Gobierno del Canadá en la organización de un seminario destinado a funcionarios locales y en 2006 cooperamos con la Red Australiana de la Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres en la convocación de un seminario regional sobre las minas terrestres destinado a la juventud. UN في ذلك الصدد، تعاونّا مع الحكومة الكندية في تنظيم حلقة عمل للمسؤولين المحليين عام 2004، ومع شبكة استراليا للحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية، في عقد حلقة عمل شبابية إقليمية بشأن الألغام الأرضية عام 2006.
    La Oficina de Asuntos de Desarme cooperó con la ASEAN en la organización de un seminario regional en Indonesia en 2010 sobre la aplicación del Programa de Acción sobre las armas pequeñas y ligeras. UN 36 - وتعاون مكتب شؤون نزع السلاح مع الرابطة في تنظيم حلقة عمل إقليمية في اندونيسيا في عام 2010 عن تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    51. Gracias a fondos proporcionados por la OIF, la Oficina prestó asistencia al Gobierno en la organización de un seminario con miras a elaborar un plan de acción nacional para la aplicación de las recomendaciones del examen periódico universal. UN 51- وساعد المكتب الحكومة، بواسطة الأموال التي قدمتها المنظمة الدولية للفرانكفونية، في تنظيم حلقة عمل لصياغة خطة عمل وطنية تتعلق بتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    Asimismo, colaboró con el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) y el Ministerio de Género y Desarrollo en la organización de un seminario de concienciación para 100 mujeres sobre los retos de su participación en las elecciones nacionales de 2005 y la experiencia adquirida en ellas. UN وتعاونت الوحدة أيضا مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ووزارة الشؤون الجنسانية والتنمية على تنظيم حلقة عمل للتوعية من أجل 100 امرأة بشأن التحديات والدروس المستفادة من مشاركتهن في الانتخابات الوطنية لعام 2005.
    En el terreno práctico, la OMT cooperó con la OCEMN en la organización de un seminario sobre estrategias de comercialización y promoción, celebrado en Estambul del 8 al 12 de diciembre de 2003. UN ومن الناحية العملية، تعاونت المنظمة العالمية للسياحة مع منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود في تنظيم الحلقة الدراسية المتعلقة باستراتيجيات التسويق والترويج المعقودة في استانبول، في الفترة من 8 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    65. El Departamento asistió al UNICEF en la organización de un seminario para periodistas europeos superiores relativo a la Conferencia Internacional sobre la asistencia a los niños africanos, auspiciada por la Organización de la Unidad Africana y celebrada en Dakar en noviembre de 1992. UN ٥٦ - كما ساعدت الادارة اليونيسيف على تنظيم حلقة دراسية لعدد من كبار الصحفيين اﻷوروبيين عن المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة لﻷطفال الافريقيين، الذي تبنته منظمة الوحدة الافريقية وعقد في داكار في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus