"en la organización de una conferencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في تنظيم مؤتمر
        
    • على تنظيم مؤتمر
        
    • لتنظيم مؤتمر
        
    La UNESCO ha colaborado en la organización de una conferencia sobre la mujer en el medio ambiente y también ha organizado un seminario sobre educación ambiental dirigido a la mujer. UN وقد أسهمت اليونسكو أيضا في تنظيم مؤتمر عن المرأة والبيئة، ونظمت دورة دراسية عن التوعية البيئية وجهتها الى المرأة.
    En Asia, el UNFPA colaboró con la UIECP en la organización de una conferencia regional sobre población para analizar las repercusiones del cambio de la dinámica demográfica en el entorno macroeconómico del Asia sudoriental. UN وفي آسيا، تعاون الصندوق مع الاتحاد الدولي للدراسات السكانية العلمية في تنظيم مؤتمر إقليمي عن السكان لتحليل تأثير الديناميات السكانية المتغيرة على بيئة الاقتصاد الكلي في جنوب شرقي آسيا.
    El Departamento también prestó asistencia en la organización de una conferencia de prensa en la Sede. UN كما قدمت الإدارة المساعدة في تنظيم مؤتمر صحفي بالمقر.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Armenia colaboró con el Ministerio de Cultura y de la Juventud y la Asociación de las Naciones Unidas de Armenia en la organización de una conferencia Modelo de las Naciones Unidas concentrada en el desarme nuclear. UN وتعاون مكتب الأمم المتحدة في أرمينيا مع وزارة الثقافة والشباب ورابطة أرمينيا للأمم المتحدة على تنظيم مؤتمر لنموذج الأمم المتحدة يركز على نزع السلاح النووي.
    Además, la ONUDI tiene previsto cooperar con el Gobierno de la India en la organización de una conferencia sobre la eficiencia energética que se celebrará en ese país a finales de 2011. UN وعلاوة على ذلك، تعتزم اليونيدو التعاون مع حكومة الهند لتنظيم مؤتمر عن كفاءة استخدام الطاقة من المزمع عقده في الهند نحو نهاية عام 2011.
    80. El Comité Jurídico Consultivo Asiático-Africano dijo que estaba colaborando activamente con el Gobierno de Qatar en la organización de una conferencia Internacional sobre las cuestiones jurídicas internacionales planteadas en el Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional. UN ٨٠ - وذكرت اللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية - الافريقية أنها تتعاون بنشاط مع حكومة قطر في تنظيم مؤتمر دولي معني بالقضايا القانونية الدولية الناشئة في إطار عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    El Departamento participó en la organización de una conferencia y un seminario que se celebraron en Estocolmo del 5 al 10 de septiembre de 1994 y que estuvieron dedicados a la privatización del sector público, con especial referencia a los sectores de las telecomunicaciones, la energía, la salud y los servicios a la comunidad. UN ١٣٦ - اشتركت اﻹدارة في تنظيم مؤتمر وحلقة عمل في استكهولم، في الفترة من ٥ الى ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، بشأن تحويل أنشطة القطاع العام الى القطاع الخاص، مع اﻹشارة بوجه خاص الى تحويل اﻷنشطة الى القطاع الخاص في مجالات الاتصالات السلكية واللاسلكية، والطاقة، والصحة، والخدمات المجتمعية.
    La Oficina Regional para África Oriental y Meridional participó con el Gobierno de Uganda y la Organización de la Unidad Africana en la organización de una conferencia regional sobre la educación y alfabetización de la mujer, que se celebró en Kampala en septiembre de 1996. UN وانضم المكتب اﻹقليمي لشرق وجنوب أفريقيا إلى حكومة أوغندا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في تنظيم مؤتمر إقليمي معني بتعليم ومحو أمية المرأة، عقد في كمبالا في أيلول/ سبتمبر ١٩٩٦.
    Inspirados por esta creencia y conjuntamente con otros Estados, en junio de este año nos embarcamos en la organización de una conferencia internacional titulada " Hacia una comunidad de democracias " y un total de 107 Estados aceptaron nuestra invitación. UN واقتناعا بهذه الفكرة، شرعنا مع عدد من الدول الأخرى، في حزيران/يونيه من هذا العام، في تنظيم مؤتمر دولي بعنوان " نحو مجتمع للديمقراطيات " . وقبلت الدعوة 107 دول.
    La oficina de las Naciones Unidas en Ucrania colaboró en la organización de una conferencia internacional sobre el tema titulado " Las actividades y el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en el siglo XXI " . UN شارك مكتب الأمم المتحدة في أوكرانيا في تنظيم مؤتمر دولي عن موضوع " حفظ السلام وحفظة السلام التابعون للأمم المتحدة في القرن 21. "
    El equipo de tareas integrado de las Naciones Unidas sobre la gestión de los recursos hídricos prestó apoyo a la Universidad de Basora en la organización de una conferencia nacional los días 6 y 7 de junio de 2011, centrada en la gobernanza y la ordenación de los humedales. UN 38 - وقدمت فرقة العمل المتكاملة المعنية بإدارة مصادر المياه التابعة للأمم المتحدة دعما إلى جامعة البصرة في تنظيم مؤتمر وطني، عقد في يومي 6 و 7 حزيران/يونيه 2011، وركز على حوكمة وإدارة منطقة الأهوار.
    Del 5 al 7 de junio, la UNAMI prestó apoyo al Ministerio de Derechos Humanos del Iraq en la organización de una conferencia consultiva nacional sobre el proyecto gubernamental de plan de acción nacional de derechos humanos. UN 47 - وخلال الفترة من 5 إلى 7 حزيران/يونيه، قدمت البعثة دعما إلى وزارة حقوق الإنسان العراقية في تنظيم مؤتمر وطني تشاوري بشأن مشروع خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان الذي أعدته الحكومة.
    En el Uruguay, la sociedad civil y las instituciones académicas participaron en la organización de una conferencia sobre la comunicación para el desarrollo, el cambio social y la participación, que se celebró en Montevideo en octubre de 2010. UN وفي أوروغواي، شارك أعضاء المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية في تنظيم مؤتمر بشأن الاتصال لأغراض التنمية: التحول الاجتماعي والمشاركة، الذي عقد في مونتفيديو في تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    En este contexto, vale la pena mencionar que cooperamos activamente con el Gobierno del Estado de Qatar en la organización de una conferencia sobre temas jurídicos internacionales surgida como consecuencia del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional, que se celebró en Doha del 22 al 25 de marzo de 1994. UN وفي هذا السياق، يجدر بالذكر أننا قد تعاونا بنشاط مع حكومة دولة قطر في تنظيم مؤتمر معني بالقضايا القانونية الدولية التي تنشأ في إطار عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي. وقد عقد هذا المؤتمر في الفترة من ٢٢ إلى ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٤ في الدوحة.
    55. El Departamento cooperó con el Consejo Danés de Organizaciones de Personas con Discapacidad en la organización de una conferencia internacional de organizaciones no gubernamentales sobre discapacidad (Copenhague, 3 de marzo de 1995), paralelamente a la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN ٥٥ - وتعاونت اﻹدارة مع المجلس الدانمركي لمنظمات المعوقين في تنظيم مؤتمر دولي للمنظمات غير الحكومية معني بالمعوقين في كوبنهاغن، ٣ آذار/مارس ١٩٩٥، بالاقتران مع انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Durante el año, los investigadores del proyecto colaboraron con el African Economic Research Consortium en la organización de una conferencia sobre experiencias de desarrollo comparativas de África y el Asia oriental, que se celebró en Sudáfrica en el mes de noviembre. UN ٩٧ - وخلال العام المذكور، تعاون الباحثون العاملون في المشروع مع الاتحاد المالي اﻷفريقي للبحوث الاقتصادية في تنظيم مؤتمر بشأن " المقارنة بين الخبرات اﻹنمائية في أفريقيا وشرق آسيا " ، عُقد في جنوب أفريقيا في تشرين الثاني/نوفمبر.
    El PNUD también ayudó al Gobierno en la organización de una conferencia de donantes, que proporcionó una plataforma útil para fortalecer el diálogo con los donantes y asociados. UN وساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا الحكومة على تنظيم مؤتمر للجهات المانحة شكَّل منبرا مفيدا لتعزيز الحوار مع الجهات المانحة والشركاء.
    El PNUD también ayudó al Gobierno en la organización de una conferencia de donantes, que proporcionó una plataforma útil para fortalecer el diálogo con los donantes y asociados. UN وساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا الحكومة على تنظيم مؤتمر للجهات المانحة شكَّل منبرا مفيدا لتعزيز الحوار مع الجهات المانحة والشركاء.
    104. El FNUAP prestó asistencia en la organización de una conferencia regional sobre planificación de la familia que se celebró en Teherán, República Islámica del Irán, en septiembre de 1993. UN ٤٠١ - وقدم الصندوق المساعدة للعمل على تنظيم مؤتمر اقليمي بشأن تنظيم اﻷسرة، عقد في طهران، جمهورية إيران الاسلامية، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    La CESPAO cooperará con los asociados pertinentes de la región en la organización de una conferencia regional preparatoria de la Cumbre de Túnez, que se celebrará en Beirut del 28 al 30 de septiembre de 2004. UN وستتعاون اللجنة مع الشركاء المعنيين في المنطقة لتنظيم مؤتمر إقليمي سيعقد في بيروت في الفترة ما بين 28 و 30 أيلول/سبتمبر 2004 تحضيرا لمؤتمر قمة تونس العاصمة.
    En noviembre de 2008, el Centro colaboró con el Departamento de Asuntos Políticos en la organización de una conferencia regional sobre democracia y procesos pacíficos de transición política. UN ففي تشرين الثاني/نوفمبر 2008، تعاون المركز مع إدارة الشؤون السياسية لتنظيم مؤتمر إقليمي يركز على الديمقراطية وعمليات الانتقال السياسية السلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus