"en la organización de una reunión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في تنظيم اجتماع
        
    • لتنظيم اجتماع
        
    • في تنظيم إجتماع
        
    • على تنظيم اجتماع
        
    • بترتيب اجتماع
        
    En 1997, el Centro colaboró en la organización de una reunión anual de los directores de los programas de remoción de minas. UN وفي عام ١٩٩٧، تعاون المركز في تنظيم اجتماع سنوي لمديري برامج اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام.
    La División y la Oficina del Alto Comisionado cooperarán en la organización de una reunión de un grupo de expertos sobre la trata de mujeres y niñas. UN وستتعاون الشعبة والمفوضية في تنظيم اجتماع فريق خبراء لتناول موضوع الاتجار بالنساء والفتيات.
    Además, el Centro cooperó con el Consejo Consultivo Internacional Científico y Profesional en la organización de una reunión complementaria sobre las formas de eliminar la violencia contra la mujer; UN كما تعاون المركز مع المجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية في تنظيم اجتماع جانبي بشأن التصدي للعنف ضد المرأة؛
    Participe en la organización de una reunión pública que no se haya notificado con anterioridad; UN يشارك في تنظيم اجتماع عام لم يُعلن عنه مسبقاً؛
    Condenado el 30 de abril de 1991 a 10 años de reclusión por participar en la organización de una reunión para establecer un gobierno ilegal paralelo; UN " حُكم عليهم في ٣٠/٤/١٩٩١ بالسجن لمدة عشر سنوات لتورطهم في تنظيم اجتماع بغرض تشكيل حكومة موازية غير شرعية؛
    Condenado el 30 de abril de 1991 a 25 años de reclusión por participar en la organización de una reunión para establecer un gobierno ilegal paralelo; UN " حُكم عليهم في ٣٠/٤/١٩٩١ بالسجن لمدة ٢٥ سنة لتورطهم في تنظيم اجتماع بغرض تشكيل حكومة موازية غير شرعية؛
    El PNUD también colaboró en la organización de una reunión internacional de alto nivel con el fin de obtener recursos para la ejecución del programa nacional. UN وقد عاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا في تنظيم اجتماع دولي رفيع المستوى لتعبئة الموارد من أجل تنفيذ جدول اﻷعمال الوطني.
    En 1997, el UNICEF colaboró con la División para el Adelanto de la Mujer, el FNUAP y la Comisión Económica para África en la organización de una reunión de un grupo de expertos sobre las adolescentes y sus derechos. UN وفي عام ١٩٩٧، تعاونت اليونيسيف مع شعبة النهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في تنظيم اجتماع فريق الخبراء المعني بالمراهقات وحقوقهن.
    5. Encarece a la parte africana a que siga desempeñando con eficacia el papel que le corresponde en la organización de una reunión de expertos sobre la deuda externa del continente; UN 5 - يطلب من الطرف الأفريقي مواصلة الاضطلاع بالدور الفعال اللائق به في تنظيم اجتماع الخبراء حول الديون الخارجية للقارة؛
    Por ejemplo, en Europa y Asia central, el UNFPA colaboró con la Comisión Económica para Europa en la organización de una reunión de centros de coordinación nacionales de aplicación del Plan de Acción Internacional y en la capacitación del personal de las oficinas del Plan en los países y de sus homólogos. UN ففي أوروبا وآسيا الوسطى، مثلا، تعاون الصندوق مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا في تنظيم اجتماع لجهات التنسيق الوطنية المعنية بتنفيذ خطة العمل، وتدريب المكاتب القطرية ونظرائها.
    :: La UNESCO colaborará con el Fondo Christensen en la organización de una reunión internacional de expertos que se celebrará en Australia y que contribuirá a la elaboración de directrices y métodos para mejorar la calidad y difusión de las investigaciones sobre conocimientos indígenas. UN ستتعاون اليونسكو مع صندوق كريستنسين في تنظيم اجتماع دولي للخبراء في استراليا عام 2007، سيسهم في وضع مبادئ توجيهية وأساليب فنية لتعزيز نوعية البحوث المتعلقة بمعارف الشعوب الأصلية وتوزيعها.
    El ACNUDH ha expresado su voluntad de ayudar en la organización de una reunión de alto nivel con todos los interesados para presentar el asunto y examinar formas de colaboración para solucionar el problema. UN وأعربت المفوضية عن استعدادها للمساعدة في تنظيم اجتماع رفيع المستوى لجميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة لطرح القضية للبحث ومناقشة الحلول التعاونية.
    En 2011, la Oficina del Alto Representante colaboró con la CEPA y la Unión Africana en la organización de una reunión de expertos que elaboró el primer texto del proyecto de acuerdo intergubernamental sobre la carretera transafricana. UN ففي عام 2011، تعاون مكتب الممثل السامي مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والاتحاد الأفريقي في تنظيم اجتماع للخبراء صيغ فيه النص الأول لمشروع الاتفاق الحكومي الدولي بشأن الطريق الرئيسي العابر لأفريقيا.
    La secretaría se sumó a la OMM, la FAO y otros organismos de las Naciones Unidas en la organización de una reunión de alto nivel sobre la política nacional en materia de sequía en 2013. UN انضمت الأمانة إلى المنظمة العالمية للأرصاد الجوية والفاو وغيرهما من وكالات الأمم المتحدة في تنظيم اجتماع رفيع المستوى بشأن السياسات الوطنية لمكافحة الجفاف في عام 2013.
    34. El Programa de Estadísticas Sociales de la División de Estadística de las Naciones Unidas participará en la organización de una reunión de un grupo de expertos, proyectada para 1995, sobre el programa mundial 2000 de censos de población y vivienda. UN ٣٤ - وسيشارك برنامج الاحصاءات الاجتماعية التابع للشعبة الاحصائية في تنظيم اجتماع لفريق من الخبراء من المقرر عقده في عام ١٩٩٥ بشأن البرنامج العالمي لتعدادات السكان واﻹسكان لعام ٢٠٠٠.
    La Comisión cooperó también con la Liga en la organización de una reunión de un grupo mixto de expertos sobre formalidades y acuerdos relativos al cruce de fronteras para el transporte de mercancías y pasajeros y sobre la estructura de fijación de precios para los puertos árabes. UN ٣١ - وتعاونت اللجنة مع الجامعة في تنظيم اجتماع مشترك لفريق من الخبراء بشأن اﻹجراءات الرسمية لعبور الحدود واتفاقات نقل البضائع والركاب وبشأن هيكل لتحديد اﻷسعار في الموانئ بالنسبة إلى الموانئ العربية.
    c) Afirma estar dispuesto a participar en la organización de una reunión regional europea como preparativo de la Conferencia Mundial y a formular recomendaciones. UN )ج( تعلن عن استعدادها للمشاركة في تنظيم اجتماع اقليمي أوروبي، في أطار التحضير للمؤتمر العالمي، وفي صياغة التوصيات.
    La UNMIT y el PNUD también apoyaron a las instituciones electorales en la organización de una reunión de coordinación de operaciones con países donantes y organizaciones no gubernamentales internacionales. UN كما قدمت البعثة والبرنامج الإنمائي الدعم للمؤسسات الانتخابية لتنظيم اجتماع تنسيقي على المستوى التنفيذي مع البلدان المانحة والمنظمات غير الحكومية الدولية.
    Condenados el 30 de abril de 1991 a diez años de prisión por participar en la organización de una reunión para establecer un gobierno paralelo ilegal. UN " حكم عليهم بالسجن ٠١ سنوات في ٠٣ نيسان/أبريل ١٩٩١ ﻹشتراكهم في تنظيم إجتماع بغية تعيين حكومة موازية غير شرعية " .
    Las actividades de investigación de políticas se concentraron en la organización de una reunión del Comité Consultivo Externo de Investigación, que se celebraría en junio de 1998, y en la preparación de informes analíticos sobre cuestiones de políticas estratégicas y mundiales. UN وركزت أنشطة بحوث السياسة العامة على تنظيم اجتماع للجنة الاستشارية للبحوث الخارجية في حزيران/يونيه ٨٩٩١ وإعداد تقارير تحليلية بشأن قضايا السياسة العامة ذات طابع استراتيجي وعالمي.
    Los intentos de reanudar las conversaciones culminaron en la organización de una reunión entre el Secretario General de las Naciones Unidas y el Sr. Denktash en Salzburgo (Austria) el 28 de agosto de 2001. UN وتكللت الجهود من أجل استئناف المحادثات بترتيب اجتماع بين الأمين العام للأمم المتحدة والسيد دنكتاش في سالزبورغ بالنمسا في 28 آب/أغسطس 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus