"en la organización del tratado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في منظمة حلف
        
    • في منظمة معاهدة
        
    • إلى منظمة حلف
        
    • لدى منظمة حلف
        
    • إلى عضوية منظمة حلف
        
    En cambio, en la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN), no hay ninguna mujer entre los 67 franceses que ocupan puestos del cuadro orgánico. UN وعلى العكس من ذلك ليس هناك أية امرأة بين الـ ٦٧ مديرا فرنسيا في منظمة حلف الشمال اﻷطلسي.
    La película también se proyectó en la Organización del Tratado del Atlántico Norte y el Parlamento Europeo. UN وأقيمت عروض للفيلم أيضا في منظمة حلف شمال الأطلسي والبرلمان الأوروبي.
    Ahora debemos comenzar a dar la bienvenida a las nuevas democracias de Europa en la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN), fortalecer la asociación de la OTAN con Rusia y construir una Europa segura y no dividida. UN ويجب أن نبــدأ اﻵن بالترحيب بالديمقراطيات الجديدة القائمة في أوروبا في منظمة حلف شمال اﻷطلسي، وتعزيز شراكة المنظمة مع روسيا، وبناء أوروبا آمنة وغير مقسمة.
    Es también un objetivo de alta prioridad nuestro ingreso en la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) y en la Unión de Europa Occidental. UN كذلك نولي أولوية عالية لحصولنا على العضوية في منظمة معاهدة شمال اﻷطلسي واتحاد أوروبا الغربية.
    Asimismo, los participantes en la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva hicieron luego una promesa de no ser el primero en desplegar esas armas. UN ومنذ ذلك الحين قدم أيضا المشاركون في منظمة معاهدة الأمن الجماعي تعهدا بعدم المبادرة بنشر أسلحة في الفضاء.
    Hemos aprendido gracias a nuestros esfuerzos para integrarnos en la Organización del Tratado del Atlántico del Norte la importancia de la consolidación de nuestra estabilidad y su proyección en los países vecinos. UN ولقد تعلمنا من جهودنا الرامية إلى الانضمام إلى منظمة حلف شمال الأطلسي أهمية تدعيم استقرارنا وانعكاسه على جيراننا.
    Entre sus miembros actuales, cabe mencionar al Primer Ministro de Mozambique, Dr. Pascoal Mocumbi; el Representante Permanente de los Países Bajos en la Organización del Tratado del Atlántico Norte, Nicolaas H. Biegman; y el Presidente del UN ومن بين أعضائه الحاليين رئيس وزراء موزامبيق، الدكتور باسكووال ماكومبي؛ والممثل الدائم لهولندا لدى منظمة حلف شمال الأطلسي، نيكولاس هـ.
    Están convencidos de que la mayor garantía para que la región continúe prosperando es la plena integración de esos países en la Organización del Tratado del Atlántico del Norte y en la Unión Europea. UN وهما على اقتناع بأن أفضل ضمان لتحقيق أكبر قدر من الازدهار في المنطقة هو الاندماج الكامل لهذه البلدان في منظمة حلف شمال الأطلسي وفي الاتحاد الأوروبي.
    En esa ocasión también dejamos en claro durante nuestra declaración que las actividades de los Estados Unidos con nuestros asociados en la Organización del Tratado del Atlántico del Norte se debatieron en el momento en que se aprobó el TNP. UN وكما أوضحنا خلال بياننا في ذلك الوقت أن أنشطة الولايات المتحدة مع شركائنا في منظمة حلف شمال الأطلسي نوقشت في وقت اعتماد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    También se espera que la posición de Bulgaria sobre esta cuestión evolucione como resultado de la mayor integración del país en las estructuras de seguridad euroatlánticas, y más específicamente en la Organización del Tratado del Atlántico del Norte. UN ومن المتوقع أيضا أن يتطور موقف بلغاريا من هذه المسألة نتيجة لزيادة اندماجها في هياكل اﻷمن اﻷوروبية - اﻷطلسية، وبشكل أكثر تحديدا في منظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    Por ser parte integrante de Europa, Bulgaria considera que el rápido ingreso en la Unión Europea y como miembro de pleno derecho en la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) es una expresión de nuestra decisión política soberana basada en un amplio apoyo público. UN إن بلغاريا، باعتبارها جزءا لا يتجزأ من أوروبا، ترى أن تعجيل انضمامها إلى الاتحاد الأوروبي وعضويتها الكاملة في منظمة حلف شمال الأطلسي يمثلان تعبيرا عن خيارنا السياسي السيادي القائم على تأييد الجماهير العريضة.
    Se ha creado o se está creando capacidad de respuesta rápida para las operaciones de mantenimiento de la paz en la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN), la Unión Europea y la Unión Africana. UN 87 - وأود أن أشير إلى أن قدرات لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام على الاستجابة السريعة أنشئت، وما زالت تُنشأ في منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو) والاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي.
    Las fuerzas armadas alemanas colaboran estrechamente con el Ministerio del Interior Federal de Alemania en sus iniciativas, y apoyan firmemente el fortalecimiento de la seguridad de la información en la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN) y la Unión Europea y la formación de políticas y mejor coordinación de capacidades a ese efecto. UN وتقوم القوات المسلحة الألمانية بالتعاون الوثيق مع وزارة الداخلية لألمانيا الاتحادية في ما تبذله من جهود، وتدعم بقوة تعزيز أمن المعلومات في منظمة حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأوروبي، وفي صوغ السياسات وتحسين تنسيق القدرات لهذه الغاية.
    Habiéndose comprometido a integrarse plenamente en las estructuras europeas y euroatlánticas, la República de Macedonia está dedicando grandes esfuerzos a realzar sus relaciones con la Unión Europea y a integrarse plenamente en la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN), contribuyendo así al establecimiento de la nueva estructura de seguridad euroatlántica y a la Europa unida del siglo XXI. UN ولما كانت جمهورية مقدونيا ملتزمة بالاندماج الكامل في الهياكل اﻷوروبية - اﻷطلسية، فإنها تستثمر جهودا ضخمة في تعزيز علاقاتها مع الاتحاد اﻷوروبي والاندماج الكامل في منظمة حلف شمال اﻷطلسي، مما يسهم في إنشاء البنيان اﻷمني اﻷوروبي - اﻷطلسي وفي إقامة أوروبا موحدة للقرن الحادي والعشرين.
    Por otra parte, Noruega ha impulsado los esfuerzos por establecer directrices para la incorporación de una perspectiva de género en la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN). UN وعلاوة على ذلك، فقد كانت النرويج هي القوة المحركة لوضع مبادئ توجيهية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو).
    Tanto la Federación de Rusia como los participantes en la Organización del Tratado sobre Seguridad Colectiva se han comprometido voluntariamente a no ser los primeros en emplazar armas de ningún tipo en el espacio ultraterrestre. UN فقد تعهّدت طوعاً كل من روسيا والبلدان المشاركة في منظمة معاهدة الأمن الجماعي بألا يبادر أي منها إلى نشر أي فئة من فئات الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Tanto la Federación de Rusia como los participantes en la Organización del Tratado sobre Seguridad Colectiva se han comprometido voluntariamente a no ser los primeros en emplazar armas de ningún tipo en el espacio ultraterrestre. UN فقد تعهدت طوعاً كل من روسيا والبلدان المشاركة في منظمة معاهدة الأمن الجماعي بألاّ يُبادر أي منها إلى نشر أي فئة من فئات الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Con ese fin, nuestros países se han adherido al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y han ingresado en la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares. UN وتحقيقا لتلك الغاية، انضمت بلداننا إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأصبحت أطرافا في منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    La invitación cursada en la Cumbre de Madrid a tres países de Europa central, entre ellos la República Checa, para iniciar conversaciones sobre la entrada en la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) es una decisión clave e histórica, que consideramos no como un primer y último paso, sino más bien como el inicio del proceso de ampliación de la OTAN. UN فالدعوة التي وجهت في قمة مدريد إلى ثلاثة بلدان من أوروبا الوسطى، بما فيها الجمهورية التشيكية، للبدء في مباحثات الانضمام إلى منظمة حلف شمال اﻷطلسي، هي قرار تاريخي هام لا نعتبره خطوة أولى وأخيرة، بل بداية لعملية زيادة عضوية منظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    Un ejemplo reciente, en el contexto de los ataques terroristas contra los Estados Unidos de América, es la declaración de 13 de septiembre de 2001, en la que se manifestó la disposición de Estonia, en su condición de Estado candidato a ingresar en la Organización del Tratado del Atlántico del Norte, a prestar asistencia, dentro de sus posibilidades, a los Estados Unidos de América, lo que podía considerarse una promesa. UN ومن الأمثلة الحديثة عليها إعلان 13 أيلول/سبتمبر 2001 الذي صدر في سياق الهجمات الإرهابية على الولايات المتحدة الأمريكية، وفيه أعلنت إستونيا استعدادها، بصفتها دولة مرشحة للانضمام إلى منظمة حلف شمال الأطلسي، لتقديم المساعدة للولايات المتحدة في إطار إمكانيات إستونيا، وهو إعلان يمكن اعتباره وعدا.
    Otros miembros del Comité son la Sra. Madior Boye, ex Primera Ministra del Senegal, el juez Lewis Makame, Presidente de la Comisión Electoral de Tanzanía, y el Sr. Kai Eide (Noruega), mi Representante Especial en Bosnia y Herzegovina y más recientemente Representante Permanente de Noruega en la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN). UN وأعضاء اللجنة الآخرين حاليا هم: ماديور بويي، رئيسة وزراء السنغال السابقة، والقاضي لويس ماكامي، رئيس اللجنة الانتخابية الوطنية في تنزانيا، وكاي إيدي (النرويج)، الذي عمل بوصفه ممثلي الخاص في البوسنة والهرسك وشغل مؤخرا منصب الممثل الدائم للنرويج لدى منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو).
    Participa activamente en la labor del Consejo de la Asociación Euroatlántica (CAEA), la Asociación para la Paz (APP) y especialmente en el proceso de planificación, el Plan de Acción para el Mediterráneo y la Carta de Asociación Estados Unidos - Adriático. Además, Albania aspira a ser aceptada en calidad de miembro en la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) y la Unión Europea. UN وتشارك ألبانيا بنشاط في مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية، والشراكة من أجل السلام، ولا سيما في عملية التخطيط والاستعراض وخطة عمل منطقة البحر الأبيض المتوسط، وميثاق البحر الأدرياتي وتتطلع إلى الانضمام إلى عضوية منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو) والاتحاد الأوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus