Por lo tanto, se pidieron aclaraciones con respecto a su inclusión en la orientación general del programa. | UN | لذلك، طُلبت توضيحات بشأن إدراجه في التوجه العام للبرنامج. |
Las delegaciones tomaron conocimiento de las explicaciones de los cambios, que fueron introducidos en la orientación general del programa y los subprogramas 1 y 5. | UN | ولاحظت الوفود التفسيرات التي قُدمت للتغييرات التي أُدخلت في التوجه العام للبرنامج وللبرنامجين الفرعيين 1 و 5. |
Las delegaciones tomaron conocimiento de las explicaciones de los cambios, que fueron introducidos en la orientación general del programa y los subprogramas 1 y 5. | UN | ولاحظت الوفود التفسيرات التي قُدمت للتغييرات التي أُدخلت في التوجه العام للبرنامج وللبرنامجين الفرعيين 1 و 5. |
Su objetivo es facilitar que los debates de los Estados Miembros se centren más en la orientación general de los subprogramas en el plano normativo que en las actividades detalladas de cada departamento en el plano ejecutivo. | UN | والغرض من الخطة المقترحة هو تيسير المناقشة فيما بين الدول الأعضاء بشأن الاتجاه العام للبرامج على صعيد السياسات، لا بشأن الأنشطة التفصيلية لكل إدارة على مستوى التنفيذ. |
A este respecto, el Banco abordó las dificultades particulares y se centró también en la orientación general del desarrollo. | UN | وفي هذا الصدد، يتصدى البنك لفرادى المعوقات، كما يركز على التوجه العام للتنمية. |
a) Al examinar los informes de los equipos de expertos de conformidad con los párrafos 5 y 6 del artículo 8 del Protocolo, determinará los problemas generales que haya que tratar en la orientación general en materia de políticas mencionada en el apartado c); | UN | (أ) القيام، أثناء بحث تقارير أفرقة خبراء الاستعراض وفقاً للفقرتين 5 و6 من المادة 8 من البروتوكول، بتحديد أي مشاكل عامة ينبغي التصدي لها في إرشادات السياسة العامة المشار إليها في الفقرة الفرعية (ج) أدناه؛ |
Se dijo que, en la orientación general del programa, debería hacerse referencia a la Declaración del Milenio. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن الإشارات إلى إعلان الألفية يجب أن تدرج في نص التوجيه العام للبرنامج. |
Se destacó que los servicios de conferencias en esa Oficina debían incluirse en la orientación general del programa y que dichos servicios debían formular también parte de las estrategias propuestas en relación con los subprogramas 2, 3 y 4. | UN | وتم التشديد على ضرورة إدراج خدمات المؤتمرات في ذلك المكتب في التوجه العام للبرنامج وجعل هذه الخدمات جزءا من الاستراتيجيات المقترحة في إطار البرامج الفرعية 2 و 3 و 4. |
Se tomó nota de que en la orientación general se había omitido hacer referencia a los Estados de tránsito. | UN | 148- ولوحظ عدم إيراد إشارة إلى بلدان العبور في التوجه العام. |
Se señaló que en la orientación general del programa deberían haberse mencionado debidamente las principales conferencias internacionales. | UN | 174 - وذكر أنه كان ينبغي الإشارة بشكل كاف إلى المؤتمرات الدولية الرئيسية في التوجه العام للبرنامج. |
Se destacó que los servicios de conferencias en esa Oficina debían incluirse en la orientación general del programa y que dichos servicios debían formular también parte de las estrategias propuestas en relación con los subprogramas 2, 3 y 4. | UN | وتم التشديد على ضرورة إدراج خدمات المؤتمرات في ذلك المكتب في التوجه العام للبرنامج وجعل هذه الخدمات جزءا من الاستراتيجيات المقترحة في إطار البرامج الفرعية 2 و 3 و 4. |
Se tomó nota de que en la orientación general se había omitido hacer referencia a los Estados de tránsito. | UN | 148- ولوحظ عدم إيراد إشارة إلى بلدان العبور في التوجه العام. |
Se señaló que en la orientación general del programa deberían haberse mencionado debidamente las principales conferencias internacionales. | UN | 174 - وذكر أنه كان ينبغي الإشارة بشكل كاف إلى المؤتمرات الدولية الرئيسية في التوجه العام للبرنامج. |
Se manifestó preocupación por los diferentes criterios aplicados a la capacitación, como se refleja en la orientación general y en el subprograma 4. | UN | 97 - وأثير شاغل بشأن اختلاف نُهج التدريب كما يتضح ذلك في التوجه العام وفي البرنامج الفرعي 4. |
Se pidieron más explicaciones sobre la metodología de gestión de los riesgos de seguridad a la que se hacía referencia en la orientación general y se señaló que no había otras referencias a la gestión de los riesgos de seguridad en el marco del programa. | UN | وطُلبت توضيحات أخرى بشأن منهجية إدارة المخاطر الأمنية المشار إليها في التوجه العام وذُكر أن إطار البرنامج لا يتضمن أي إشارة أخرى إلى إدارة المخاطر الأمنية. |
Se pidieron más explicaciones sobre la metodología de gestión de los riesgos de seguridad a la que se hacía referencia en la orientación general y se señaló que no había otras referencias a la gestión de los riesgos de seguridad en el marco del programa. | UN | وطُلبت توضيحات أخرى بشأن منهجية إدارة المخاطر الأمنية المشار إليها في التوجه العام وذُكر أن إطار البرنامج لا يتضمن أي إشارة أخرى إلى إدارة المخاطر الأمنية. |
Se consideró que en la orientación general debía hacerse referencia a los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo (Monterrey (México) marzo de 2002). | UN | 237 - وساد شعور بأنه ينبغي الإشارة إلى نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية (مونتيري، المكسيك، 2002) في التوجه العام. |
En lo que respecta al subprograma 6, se tenía presente que el subprograma había sido examinado en mayo de 2004 por el Grupo Consultivo Mixto, que había recomendado la inclusión de una referencia a los objetivos de desarrollo del Milenio en la orientación general del subprograma. | UN | وبخصوص البرنامج الفرعي 6، من المعلوم أن الفريق الاستشاري المشترك استعرض هذا البرنامج الفرعي في أيار/مايو 2004، وأوصى بإدراج إشارة إلى الأهداف الإنمائية للألفية في التوجه العام للبرنامج الفرعي. |
Su objetivo es facilitar que los debates de los Estados Miembros se centren más en la orientación general de los subprogramas en el plano normativo que en las actividades detalladas de cada departamento en el plano ejecutivo. | UN | والغرض من الخطة المقترحة هو تيسير المناقشة فيما بين الدول الأعضاء بشأن الاتجاه العام للبرامج على صعيد السياسات، لا بشأن الأنشطة التفصيلية لكل إدارة على مستوى التنفيذ. |
A este respecto, el Banco abordó las dificultades particulares y se centró también en la orientación general del desarrollo. | UN | وفي هذا الصدد، يتصدى البنك لفرادى المعوقات، كما يركز على التوجه العام للتنمية. |
a) Al examinar los informes de los equipos de expertos de conformidad con los párrafos 5 y 6 del artículo 8 del Protocolo, determinará los problemas generales que haya que tratar en la orientación general en materia de políticas mencionada en el apartado c); | UN | (أ) القيام، أثناء بحث تقارير أفرقة خبراء الاستعراض وفقاً للفقرتين 5 و6 من المادة 8 من البروتوكول، بتحديد أي مشاكل عامة ينبغي التصدي لها في إرشادات السياسة العامة المشار إليها في الفقرة الفرعية (ج) أدناه؛ |
Se dijo que, en la orientación general del programa, debería hacerse referencia a la Declaración del Milenio. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن الإشارات إلى إعلان الألفية يجب أن تدرج في نص التوجيه العام للبرنامج. |