"en la página de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يُرجى زيارة صفحة
        
    • في صفحة
        
    • على الصفحة الرئيسية
        
    • على صفحة استقبال
        
    • في الصفحة الرئيسية
        
    • على صفحة اﻻستقبال الخاصة
        
    • على موقع اﻷمم
        
    • في الموقع على
        
    • المراكز من
        
    • من الصفحة المخصصة
        
    • عرض موقع
        
    • على الصفحة الخاصة
        
    • على الموقع الخاص
        
    • عن طريق صفحة
        
    • من صفحة
        
    El registro es gratuito y fácil y puede hacerse en la página de suscripción electrónica (http://undocs.org). UN للاشتراك مجانًا وبكل سهولة، يُرجى زيارة صفحة الاشتراك الإلكتروني في الموقع http://undocs.org/.
    El registro es gratuito y fácil y puede hacerse en la página de suscripción electrónica (http://undocs.org/). UN للاشتراك مجانًا وبكل سهولة، يُرجى زيارة صفحة الاشتراك الإلكتروني في الموقع http://undocs.org/.
    El registro es gratuito y fácil y puede hacerse en la página de suscripción electrónica (http://undocs.org/). UN للاشتراك مجانًا وبكل سهولة، يُرجى زيارة صفحة الاشتراك الإلكتروني في الموقع http://undocs.org/.
    Estos comunicados de prensa se incluyen también en la página de presentación de las Naciones Unidas en la Internet, que recibe 750.000 consultas por semana. UN وتدرج هذه النشرات الصحفية أيضا في صفحة الاستقبال الخاصة باﻷمم المتحدة التي تتلقى ٠٠٠ ٠٥٧ زائر في اﻷسبوع.
    El registro es gratuito y fácil y puede hacerse en la página de suscripción electrónica (http://undocs.org/). UN للاشتراك مجانا وبكل سهولة، يُرجى زيارة صفحة الاشتراك الإلكتروني في الموقع http://undocs.org/.
    El registro es gratuito y fácil y puede hacerse en la página de suscripción electrónica (http://undocs.org/). UN للاشتراك مجانا وبكل سهولة، يُرجى زيارة صفحة الاشتراك الإلكتروني في الموقع http://undocs.org/.
    El registro es gratuito y fácil y puede hacerse en la página de suscripción electrónica (http://undocs.org/). UN للاشتراك مجانا وبكل سهولة، يُرجى زيارة صفحة الاشتراك الإلكتروني في الموقع http://undocs.org/.
    El registro es gratuito y fácil y puede hacerse en la página de suscripción electrónica (http://undocs.org). UN للاشتراك مجانا وبكل سهولة، يُرجى زيارة صفحة الاشتراك الإلكتروني في الموقع http://undocs.org/.
    El registro es gratuito y fácil y puede hacerse en la página de suscripción electrónica (http://undocs.org). UN للاشتراك مجانا وبكل سهولة، يُرجى زيارة صفحة الاشتراك الإلكتروني في الموقع http://undocs.org.
    El registro es gratuito y fácil y puede hacerse en la página de suscripción electrónica http://undocs.org. UN للاشتراك مجانا وبكل سهولة، يُرجى زيارة صفحة الاشتراك الإلكتروني في الموقع http://undocs.org.
    El registro es gratuito y fácil y puede hacerse en la página de suscripción electrónica (http://undocs.org). UN للاشتراك مجانا وبكل سهولة، يُرجى زيارة صفحة الاشتراك الإلكتروني في الموقع http://undocs.org.
    El registro es gratuito y fácil y puede hacerse en la página de suscripción electrónica (http://undocs.org). UN للاشتراك مجانا وبكل سهولة، يُرجى زيارة صفحة الاشتراك الإلكتروني في الموقع http://undocs.org.
    El registro es gratuito y fácil y puede hacerse en la página de suscripción electrónica (http://undocs.org). UN للاشتراك مجانا وبكل سهولة، يُرجى زيارة صفحة الاشتراك الإلكتروني في الموقع http://undocs.org.
    El registro es gratuito y fácil y puede hacerse en la página de suscripción electrónica (http://undocs.org). UN للاشتراك مجانا وبكل سهولة، يُرجى زيارة صفحة الاشتراك الإلكتروني في الموقع http://undocs.org.
    Esos comunicados de prensa se incluyen también en la página de presentación de las Naciones Unidas en Internet, que recibe 1,7 millones de consultas cada semana. UN وتدرج هذه النشرات الصحفية أيضا في صفحة الاستقبال الخاصة باﻷمم المتحدة التي تتلقى ١,٧ مليون زائر في اﻷسبوع.
    También se terminó un Manual de Investigaciones, que se incluyó en la página de la Oficina en la Internet. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم وضع دليل إرشادي للتحقيق، ووضع على الصفحة الرئيسية لموقع المكتب على شبكة اﻹنترنت.
    A ese respecto, las llamadas a licitación deberían incluirse en la página de la División de Adquisiciones en Internet. UN وفي هذه المناسبة ينبغي اﻹعلان عن العطاءات على صفحة استقبال اﻹنترنت الخاصة بشعبة المشتريات.
    Se debería quitar la referencia a las alternativas que figuran en la página de inicio del Convenio de Estocolmo de la sección sobre los países. UN ينبغي نقل الإشارة إلى البدائل الواردة في الصفحة الرئيسية لاتفاقية ستكهولم، من القسم ذات الصلة بفرادى البلدان.
    Con respecto a la cuestión de la licitación abierta, se publican manifestaciones de interés en la página de la Web siempre que el departamento solicitante concede tiempo suficiente. UN وبالنسبة لمسألـــة المناقصات العامة، يوضع على موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية طلبات للراغبين حينما تتيح اﻹدارة الطالبة وقتا لذلك.
    Las fotografías también podrían ponerse en la página de la Web. UN وهذه الصور الفوتوغرافية يمكن وضعها في الموقع على الشبكة.
    Al mismo tiempo, podrán aprovechar las continuas mejoras que se introducen en la página de presentación de las Naciones Unidas en la WorldWide Web y en sistemas como el disco óptico. UN وفي الوقت ذاته سوف تستفيد هذه المراكز من الوجود المستمر للصفحة الرئيسية الخاصة باﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية والمرافق من قبيل نظام اﻷقراص البصرية.
    Se puede acceder a una copia de esta respuesta en la página de la Dependencia de Evaluación y Análisis de Políticas del sitio de la web del ACNUR. UN ويمكن الحصول على نسخةٍ من هذا الرد من الصفحة المخصصة لوحدة التقييم وتحليل السياسات على الموقع الشبكي للمفوضية؛
    Durante el mes de julio, en la página de la Web de Jamaica (http://www/un.int/jamaica/sc) figuraron el programa de trabajo del Consejo de Seguridad, las declaraciones de la Presidencia y las declaraciones de prensa de la Presidenta. UN وخلال تموز/يوليه، عرض موقع جامايكا على شبكة " الويب " http://www.un.int/jamaica/sc، برنامج عمل مجلس الأمن والبيانات الرئاسية والبيانات التي وجهها الرئيس للصحافة.
    Todas las evaluaciones terminadas podían encontrarse electrónicamente en la página de la Dependencia de Evaluación y Análisis de Políticas en el sitio Web del ACNUR. UN وجميع التقييمات المنجزة متاحة إلكترونيا على الصفحة الخاصة بوحدة التقييم وتحليل السياسات في الموقع الشبكي للمفوضية.
    Varias delegaciones expresaron el deseo de que los próximos informes de la Comisión se publicaran en la página de la CDI en la web, lo que facilitaría la labor analítica de los gobiernos. UN ١٨٠ - وأعرب عدد من الوفود عن الرغبة في أن تتاح نسخ من تقارير اللجنة القادمة على الموقع الخاص بها على الشبكة العالمية مما ييسر العمل التحليلي للحكومات.
    Este año, el calendario también se podrá consultar en la página de la Sección en la Web. UN وهذه السنة، سوف يكون الجدول في المتناول أيضا عن طريق صفحة القسم المنشورة على شبكة اﻹنترنت.
    Las directrices, los formularios de solicitud de información y toda la documentación relativa al Fondo pueden conseguirse en la página de la Web del Fondo en la dirección siguiente: http://www.unhchr.ch/html/menu2/9/vftortur.htm. UN ويمكن تنزيل المبادئ التوجيهية للصندوق أو استمارات طلب التمويل أو أي وثيقة تتعلق به من صفحة الصندوق على الإنترنت في العنوان التالي: http://www.unhchr.ch/html/menu2/9/vftortur.html .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus