"en la penitenciaría nacional de tacumbú" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في سجن تاكومبو الوطني
        
    • وفي سجن تاكومبو الوطني
        
    Durante su visita, el SPT volvió a constatar que la presencia de droga en la Penitenciaría Nacional de Tacumbú es sumamente común. UN وقد لاحظت اللجنة الفرعية من جديد، إبّان زيارتها، أن وجود عقاقير في سجن تاكومبو الوطني هو أمر بالغ الشيوع.
    Por ello, una vez operativa se procederá al traslado de los internos condenados, que actualmente se encuentran en la Penitenciaría Nacional de Tacumbú. UN وسينقل حينذاك الأشخاص المدانون المحكوم عليهم الذين يحتجزون حاليا في سجن تاكومبو الوطني إلى سجن امبوسكادا.
    159. El Subcomité visitó el pabellón denominado " VIP " en la Penitenciaría Nacional de Tacumbú. UN 159- وزارت اللجنة الفرعية جناح " كبار الشخصيات " في سجن تاكومبو الوطني.
    67. Asimismo, estableció un sistema de promoción de la salud en la Penitenciaría Nacional de Tacumbú a cargo de reclusos capacitados para tal efecto, se destaca que fueron capacitados 83 internos del Penal de Tacumbú, mediante el Curso denominado " Desarrollo Personal " que abarca primeros auxilios básicos y sicología básica, el cual en su primera etapa fue desarrollado durante los meses de abril a julio de 2009. UN 67- ووُضع نظام للنهوض بالصحة في سجن تاكومبو الوطني يديره نزلاء مدربون لهذا الغرض. وقُدم التدريب إلى 83 نزيلا سُجلوا في دورة لتنمية القدرات الشخصية شملت الإسعافات الأولية الأساسية وأسس علم النفس.
    en la Penitenciaría Nacional de Tacumbú, son 30 oficiales por turno los encargados de custodiar a los más de 3.000 reclusos del centro. UN وفي سجن تاكومبو الوطني يوجد 30 من ضباط السجن في كل نوبة يضطلعون بالمسؤولية عن مراقبة أكثر من 000 3 سجين.
    116. En este punto se informa, que se estableció un sistema de promoción de la salud en la Penitenciaría Nacional de Tacumbú a cargo de reclusos capacitados para tal efecto, se destaca que fueron capacitados 83 internos del Penal de Tacumbú, mediante el Curso denominado " Desarrollo Personal " que abarca primeros auxilios básicos y sicología básica, el cual en su primera etapa fue desarrollado durante los meses de abril a julio de 2009. UN 116- وُضع في سجن تاكومبو الوطني نظام للنهوض بالصحة يديره سجناء مدربون لهذا الغرض. وقُدم التدريب إلى 83 سجيناً التحقوا بدورة لتنمية القدرات الشخصية شملت الإسعافات الأولية الأساسية وأسس علم النفس.
    168. De acuerdo con información obtenida por el Subcomité de los registros médicos, 20 reclusos fallecieron en la Penitenciaría Nacional de Tacumbú en 2008. UN 168- وطبقاً للمعلومات التي حصلت عليها اللجنة الفرعية من السجلات الطبية، توفي 20 شخصاً محتجزاً في سجن تاكومبو الوطني في عام 2008.
    169. El Subcomité recomienda que se incremente el número de guardias penitenciarios en la Penitenciaría Nacional de Tacumbú a un nivel adecuado para garantizar la situación de seguridad y el respeto a la integridad de todas las personas privadas de libertad. UN 169- وتوصي اللجنة الفرعية بزيادة عدد الحراس في سجن تاكومبو الوطني إلى مستوى ملائم بغية ضمان الأمن واحترام سلامة جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    180. El Subcomité recibió información sobre el futuro establecimiento de un sistema de promoción de la salud en la Penitenciaría Nacional de Tacumbú a cargo de reclusos entrenados a tal efecto. UN 180- وجرى إبلاغ اللجنة الفرعية بوجود خطط لإنشاء نظام للنهوض بالصحة في سجن تاكومبو الوطني تحت إشراف سجناء مدربين لهذا الغرض.
    En la reunión también se confirmó la clausura definitiva del pabellón de aislamiento denominado " Alcatraz " en la Penitenciaría Nacional de Tacumbú y se discutieron distintas posibilidades relativas a actividades de seguimiento de las recomendaciones del Subcomité. UN وفي الاجتماع نفسه، جرى تأكيد الإغلاق النهائي لجناح الحبس الانفرادي، المعروف باسم " Alcatraz " ، في سجن تاكومبو الوطني ونوقشت شتى الإمكانيات المتعلقة بأنشطة متابعة توصيات اللجنة الفرعية.
    286. El Subcomité recomienda que se incremente el número de guardias penitenciarios en la Penitenciaría Nacional de Tacumbú a un nivel adecuado para garantizar la situación de seguridad y el respeto a la integridad de todas las personas privadas de libertad. UN 286- وتوصي اللجنة الفرعية بزيادة عدد الحراس في سجن تاكومبو الوطني إلى مستوى ملائم بغية ضمان الأمن واحترام سلامة جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    Al respeto, se señala que en la Penitenciaría Nacional de Tacumbú, el pabellón denominado " ex sótano " , pabellón D y cuadrilátero, fueron introducidas mejoras, las cuales se encuentran desarrolladas en el presente informe. UN وأدخلت تحسينات على جناح ex sótano (الجناح السفلي سابقاً)، والجناح دال، وقسم cuadrulátero (الباحة الرئيسية) في سجن تاكومبو الوطني. ويرد وصف هذه التحسينات في هذا التقرير.
    58. Al respecto, se indica que el informe elevado por dicha comisión especial, se funda en tres ejes principales, los cuales son: CORRUPCIÓN, INFRAESTRUCTURA Y DERECHOS HUMANOS, realizando el trabajo de campo en la Penitenciaría Nacional de Tacumbú y la Penitenciaría de Pedro Juan Caballero, plasmando conclusiones y líneas de acción, las cuales fueron consignadas en el informe final del SPT. UN 58- ويركز التقرير الذي قدمته هذه اللجنة الخاصة على ثلاثة مجالات رئيسية هي: الفساد، والبنية الأساسية، وحقوق الإنسان. وأجرت اللجنة عملها الميداني في سجن تاكومبو الوطني وسجن بيدرو خوان كاباييرو الإقليمي. ومن ثم صاغت استنتاجات واقترحت تدابير أُدرجت في التقرير النهائي للجنة الفرعية لمنع التعذيب.
    f) La clausura definitiva del pabellón de aislamiento en la Penitenciaría Nacional de Tacumbú, así como información sobre el avance de las obras y la fecha estimada de apertura de las nuevas celdas de aislamiento en dicha penitenciaría. UN (و) الإغلاق النهائي لجناح الحبس الانفرادي في سجن تاكومبو الوطني والتقدم المحرز في الأشغال والتاريخ المقدر لافتتاح زنزانات الحبس الانفرادي الجديدة؛
    95. Igualmente se encuentra en trámite la creación de la Escuela Penitenciaria, con cooperación extranjera, de organismos de la sociedad civil y con el Ministerio del Interior institución que colaboraría con facilitar la estructura de Escuela de Policías, a ser implementada en principio en la Penitenciaría Nacional de Tacumbú. UN 95- كما يجري حالياً إنشاء مدرسة نظام السجون، بالتعاون الأجنبي مع هيئات المجتمع المدني وبالتعاون مع وزارة الداخلية، وستتعاون هذه المؤسسة على تيسير تنفيذ هيكل مدرسة الشرطة مبدئياً في سجن تاكومبو الوطني.
    Al respeto, se señala que en la Penitenciaría Nacional de Tacumbú, el pabellón denominado " ex sótano " , pabellón D y cuadrilátero, fueron introducidas mejoras, las cuales se encuentran desarrolladas en el presente informe. UN ومن الجدير في هذا الصدد الإشارة إلى التحسينات التي أدخلت على جناح ex sótano (الجناح السفلي القديم)، والجناح دال والقسم cuadrulátero (الباحة الرئيسية) في سجن تاكومبو الوطني. وورد في هذا التقرير وصف لهذه التحسينات.
    190. Los baños de los pabellones " D " , " mixta baja " , " ex comedor " y " cuadrilátero " en la Penitenciaría Nacional de Tacumbú presentaban las peores condiciones relevadas por el Subcomité: las letrinas de dichos baños estaban desbordadas y obstruidas, la falta de ventilación era absoluta y la provisión de agua era irregular o intermitente. UN 190- ووجدت اللجنة أن دورات المياه في الأجنحة D (mixta baja وex comedor وcuadrilátero) في سجن تاكومبو الوطني هي الأسوأ على الإطلاق: كانت المراحيض تفيض بما في جوفها ومسدودة بالنفايات؛ ولم تكن هناك أي تهوية على الإطلاق وكانت إمدادات المياه غير منتظمة أو متقطعة.
    5. Durante el transcurso de su visita, el SPT centró su atención en dar seguimiento a sus recomendaciones, en particular las referentes al mecanismo nacional de prevención y a la situación de las personas privadas de libertad en la Penitenciaría Nacional de Tacumbú (Asunción) y en comisarías. UN 5- وفي غضون زيارة اللجنة الفرعية لمنع التعذيب إلى البلد، ركّزت اللجنة اهتمامها على متابعة تنفيذ توصياتها، ولا سيما تلك المتعلقة بالآلية الوطنية لمنع التعذيب وبوضع الأشخاص المحرومين من الحرية في سجن تاكومبو الوطني (بأسونثيون) وفي مراكز الشرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus