"en la planificación estratégica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في التخطيط الاستراتيجي
        
    • على التخطيط الاستراتيجي
        
    • في مجال التخطيط الاستراتيجي
        
    • في عمليات التخطيط الاستراتيجي
        
    • من التخطيط الاستراتيجي
        
    • في إطار التخطيط الاستراتيجي
        
    • لأغراض التخطيط الاستراتيجي
        
    • وفي مجال التخطيط الاستراتيجي
        
    • ضمن التخطيط الاستراتيجي
        
    • إلى التخطيط الاستراتيجي
        
    Representó un hito en la planificación estratégica y debería tener importantes repercusiones a largo plazo en el desarrollo de la región del Caribe. UN لقد مثﱠل معلما بارزا في التخطيط الاستراتيجي وينبغي أن يترك أثرا قويا ودائما على تنمية منطقة الكاريبي.
    Reuniones de la FAO para crear capacidades en materia de inventarios forestales y su integración en la planificación estratégica. UN اجتماعات الفاو الرامية إلى بناء القدرات في مجال جرد الغابات وإدراجه في التخطيط الاستراتيجي.
    iv) participación en la planificación estratégica UN `4` المشاركة في التخطيط الاستراتيجي
    De igual forma, se hace poco hincapié en la planificación estratégica a nivel nacional, o en su institucionalización. UN وبالمثل، لا يجري التشديد كثيرا على التخطيط الاستراتيجي على الصعيد الوطني، أو على إضفاء الطابع المؤسسي عليه.
    Por ello, la UNSMIL seguiría colaborando con el Gobierno provisional en la planificación estratégica y operacional de las distintas fases de los procesos de desmovilización e integración. UN وبالتالي، ستواصل البعثة عملها مع الحكومة المؤقتة في مجال التخطيط الاستراتيجي والتنفيذي للمراحل المختلفة من عمليتي التسريح والإدماج.
    Fomentar la participación de los interesados en la planificación estratégica, la coordinación y el aprendizaje UN إشراك أصحاب المصلحة في التخطيط الاستراتيجي والتنسيق والتعلم
    El Servicio también promueve el intercambio de conocimientos en el ámbito del desarrollo económico y social y participa en la planificación estratégica del Departamento. UN كما تشجع تبادل المعارف في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتشارك في التخطيط الاستراتيجي للإدارة.
    Con respecto a la igualdad de género en la planificación estratégica, el material ilustra sobre variaciones significativas. UN وبالنسبة لتحقيق المساواة بين الجنسين في التخطيط الاستراتيجي تبيِّن المواد اختلافات كبيرة.
    La Oficina de Apoyo debería desempeñar una función principal en la planificación estratégica de las actividades de consolidación de la paz de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن يكون لمكتب دعم بناء السلام وظيفة أساسية في التخطيط الاستراتيجي لجهود الأمم المتحدة لبناء السلام.
    Reitera que participa en la planificación estratégica de la organización y que colabora estrechamente con el Director de la ADR. UN ويؤكد مجدداً أنه يشارك في التخطيط الاستراتيجي للمنظمة، ويتعاون تعاوناً وثيقاً مع مديرها.
    Reitera que participa en la planificación estratégica de la organización y que colabora estrechamente con el Director de la ADR. UN ويؤكد مجدداً أنه يشارك في التخطيط الاستراتيجي للمنظمة، ويتعاون تعاوناً وثيقاً مع مديرها.
    También destacaron la trascendencia de que la evaluación tuviera mayor repercusión en la planificación estratégica a mediano y largo plazo del sistema de las Naciones Unidas. UN وشدَّدت الوفود أيضاً على أهمية زيادة الأثر الذي يفترض أن يترتب على التقييم في التخطيط الاستراتيجي المتوسط والطويل الأجل لمنظومة الأمم المتحدة.
    Ejemplos de enfoques adoptados en la integración de las tres dimensiones en la planificación estratégica UN أمثلة للنهج المتبع لإدماج الأبعاد الثلاثة في التخطيط الاستراتيجي
    Se han modificado los principales indicadores institucionales y programáticos a fin de integrar las cuestiones de género en la planificación estratégica de la organización. UN وتم تعديل مؤشرات مؤسسية وبرنامجية رئيسية لغرض إدماج نوع الجنس في التخطيط الاستراتيجي للمنظمة.
    Se puso de relieve la función de los coordinadores del multilingüismo en la organización y su participación en la planificación estratégica sobre el multilingüismo. UN وجرى إبراز دور منسقي شؤون تعدد اللغات في المنظمات واشتراكهم في التخطيط الاستراتيجي لتعدد اللغات.
    En 2011 participó en la planificación estratégica del UNICEF relativa a la prevención a nivel mundial. UN وشاركت في التخطيط الاستراتيجي للوقاية على الصعيد العالمي الذي أعدته اليونيسيف في عام 2011.
    iv) participación en la planificación estratégica UN ' ٤ ' المشاركة في التخطيط الاستراتيجي
    Se estudió la forma en que la Comisión podía ser más proactiva mediante mejores relaciones con sus asociados y centrando la atención en la planificación estratégica. UN وسعت اللجنة إلى اتباع نهج استباقي من خلال تحسين علاقاتها مع شركائها والتركيز على التخطيط الاستراتيجي.
    La CESPAP prestó asistencia a Maldivas en la planificación estratégica de los recursos hídricos y actividades relativas a la participación del sector privado en el suministro de agua dulce, lo que comprendió un examen de las leyes y reglamentaciones vigentes sobre suministro de agua y saneamiento en Maldivas. G. Transporte y comunicaciones UN وقدمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ المساعدة إلى ملديف في مجال التخطيط الاستراتيجي للموارد المائية والأنشطة المتصلة بمشاركة القطاع الخاص في إمدادات المياه العذبة. واشتملت على استعراض للقوانين واللوائح القائمة بشأن إمدادات المياه والمرافق الصحية في ملديف.
    :: Introducir principios e indicadores de desarrollo sostenible en la planificación estratégica del desarrollo de la economía nacional; UN :: إدماج مبادئ ومؤشرات التنمية المستدامة في عمليات التخطيط الاستراتيجي لتنمية الاقتصاد الوطني؛
    En la etapa I, las iniciativas a corto plazo consistirían en la planificación estratégica, la planificación del proyecto, las necesidades para el funcionamiento y la elaboración de la solicitud de la propuesta. UN وفي المرحلة الأولى تتألف المبادرات القصيرة الأجل من التخطيط الاستراتيجي وتخطيط المشاريع والاحتياجات الفنيـة وتقديم طلبات لتقديم مقترحات.
    :: Acciones de incidencia en la Secretaria de Gobernación y Justicia y las Corporaciones Municipales para que consideren la Política Nacional de la Mujer como mecanismo para la participación de las mujeres e incorporación de proyectos en 5 ejes temáticos en la planificación estratégica de Desarrollo Municipal. UN :: تدابير تتخذها وزارة الداخلية والعدل وهيئات البلديات للحضّ على اعتبار السياسة النسائية الوطنية أداة لمشاركة المرأة، وإدراج مشاريع في 5 محاور مواضيعية في إطار التخطيط الاستراتيجي للتنمية في البلديات.
    La Dependencia de Asuntos Políticos coordina los insumos en la planificación estratégica de la Misión y el plan integral de aplicación, y sirve de enlace con la comunidad diplomática y el Gobierno de Transición. UN ويتولى قطاع الشؤون السياسية تنسيق المدخلات المقدمة لأغراض التخطيط الاستراتيجي للبعثة وخطة التنفيذ المتكاملة، والاتصال بالأوساط الدبلوماسية والحكومة الانتقالية.
    68. en la planificación estratégica para determinar las tareas que deben llevarse a cabo, así como los métodos, los plazos y los resultados previstos correspondientes, debe dejarse amplio margen de discreción a los jefes ejecutivos y a sus equipos de alta dirección para plasmar los mandatos recibidos de los órganos legislativos de sus respectivas organizaciones en un plan estratégico institucional específico para cada organización. UN 68- وفي مجال التخطيط الاستراتيجي لتحديد طبيعة الاحتياجات، وكيفية تلبيتها، وتوقيت ذلك وبأي نتائج متوقعة، ينبغي إعطاء سلطة تقديرية ومرونة كبيرة للرؤساء التنفيذيين وأفرقة الإدارة العليا التابعة لهم في مجال ترجمة الولايات المُسنَدة إليهم من الهيئات التشريعية لمنظماتهم وتحويلها إلى خطط استراتيجية مؤسسية محددة لكل منظمة.
    Esto ha tenido como consecuencia que el estado de derecho esté integrado en la planificación estratégica y operativa de ambas misiones. UN وأدى هذا إلى إدراج مسائل سيادة القانون ضمن التخطيط الاستراتيجي والتنفيذي لهاتين البعثتين.
    El Iraq debe haber desarrollado la necesidad de un arsenal militarmente importante de armas biológicas en el período 1987/1988, o posiblemente antes, basándose en la planificación estratégica. UN ٨٦١ - وربما يكون العراق قد توصل في الفترة ٨٧٩١-٨٨٩١، أو حتى قبل ذلك، استنادا إلى التخطيط الاستراتيجي إلى أنه يحتاج إلى إقامة ترسانة عسكرية مهمة لﻷسلحة البيولوجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus