Ud nos está protegiendo al mostrar lo que sucede en la Plaza Tahrir". | TED | إنكم توفرون لنا الحماية عندما تظھرون ما يجري في ميدان التحرير. |
Piensen en la furia colectiva en la Plaza Tahrir, que derrocó a un dictador. | TED | فكّروا في الغضب الذي طغى في ميدان التحرير ، والذي أطاح بالدكتاتور. |
Imágenes en vivo de lo que sucede en la Plaza Tahrir ahora pero no podemos porque nos han quitado las cámaras. | Open Subtitles | صورة حية لما يحدث في ميدان التحرير الآن, ولكننا لانستطيع ذلك لإن كاميراتنا تم إسقاطها. |
Ahora quedan solo ancianas barriendo en la Plaza Tahrir. | Open Subtitles | معظم من في ميدان التحرير الان نسوةٌ عجائز يقومون بكنس الساحة. |
En abril de 2012, el Sr. Darwish fue transferido al mismo centro en Moadamieh y el Sr. Ghrer, a uno controlado por la Administración General del Servicio de Inteligencia de la Fuerza Aérea en la Plaza Tahrir, Damasco, al que fue transferido el Sr. Darwish el 14 de octubre de 2012. | UN | وفي نيسان/أبريل 2012، نُقل السيد درويش إلى نفس المرفق في المعضمية. وفي نيسان/أبريل 2012، نُقل السيد غرير إلى مرفق تديره الإدارة العامة للمخابرات الجوية بساحة التحرير، دمشق. وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر 2012، نقل السيد درويش إلى نفس المرفق بساحة التحرير. |
Hace dos años estaba cubriendo a los rebeldes en la Plaza Tahrir. | Open Subtitles | قبل عامين، كنت أغطي الثوار في ميدان التحرير |
El 9 de marzo de 2011, el ejército egipcio detuvo a 18 mujeres durante una protesta pacífica en la Plaza Tahrir. | UN | 81 - وفي 9 آذار/مارس 2011، اعتقل الجيش المصري 18 امرأة خلال مظاهرة سلمية في ميدان التحرير. |
Las personas no están en la Plaza Tahrir en El Cairo o en la Plaza de la Libertad en Libia para fundar un Califato islamista, sino para tener empleo, voz y futuro. | UN | الناس في ميدان التحرير في القاهرة وميدان الحرية في ليبيا ليسوا موجودين هناك لقيام خلافة إسلامية؛ وإنما للحصول على وظيفة وصوت ومستقبل. |
Las alentadoras imágenes de personas celebrando la liberación en la Plaza Tahrir, o de ciudadanos libios bailando en los palacios de Muammar Al-Qadhafi, ya han quedado en el pasado. | UN | والصور التي ترفع المعنويات للناس المحتفلين بالحرية في ميدان التحرير أو للمواطنين الليبيين الذين يرقصون في قصور معمر القذافي أصبحت ذكريات قديمة. |
3. Consignar una suma adicional en el presupuesto de la Secretaría General de la Liga de los Estados Árabes correspondiente al año en curso, 2013, para las obras de renovación necesarias en la Sede de la Liga de los Estados Árabes en la Plaza Tahrir. | UN | تخصيص مبلغ إضافي في موازنة الأمانة العامة للعام الحالي 2013 لإجراء التجديدات اللازمة في المقر الرئيسي لجامعة الدول العربية في ميدان التحرير. |
Pero muchos de nuestros camarógrafos y periodistas pasaron a la clandestinidad en Egipto, voluntariamente, para informar de lo sucedido en la Plaza Tahrir. | TED | ولكن معظم مصورينا وصحفيينا عملوا في مصر سرا -- طوعا لينقلوا ما يحدث في ميدان التحرير. |
Multitudes se reúnen en la Plaza Tahrir, | TED | تجمعت الجماهير في ميدان التحرير |
Si nos acaban de sintonizar, ya va a amanecer en El Cairo una muchedumbre estimada en 100.000 personas se reunió hace varias horas en la Plaza Tahrir, en la capital egipcia... | Open Subtitles | إن كنتم قد انضممتم إلينا للتور,هنالك فجرٌ جديد سيشرق على القاهرة مع احتشاد لجمهور يقدر بـ 100,000 شخص لعدة ساعات في ميدان التحرير في العاصمة المصرية... |
El 25 de enero, manifestantes se reunieron en la Plaza Tahrir de El Cairo para exigir la renuncia del presidente Hosni Mubarak, que ha gobernado Egipto durante 30 años. | Open Subtitles | في الخامس والعشرين من ياناير,مجموعات من المحتجين في ميدان التحرير تطالب بإستقالة الرئيس حسني مبارك الذي حكم البلاد طيلة ثلاثين عامًا. |
Sobre cómo las protestas en la Plaza Tahrir han formado una generación... | Open Subtitles | أوه، أم، كان حول الكيفية التي تتشكل الاحتجاجات في ميدان التحرير جيل... |
El 10 de junio de 2011, los manifestantes que pedían reformas gubernamentales en la Plaza Tahrir de Bagdad fueron asaltados por hombres armados no identificados que llevaban palos y porras. | UN | وفي 10 حزيران/يونيه، تعرض المحتجون الذين كانوا يتظاهرون في ميدان التحرير في بغداد للاعتداء من قبل رجال مسلحين مجهولون يحملون عصي وهراوات. |
4. La fuente informa de que el Sr. Aly tomó parte activa en las protestas en la Plaza Tahrir tras la dimisión del ex-Presidente Hosni Mubarak. | UN | 4- ويفيد المصدر بأن السيد على شارك على نحو فعال في الاحتجاجات التي اندلعت في ميدان التحرير وفي الاحتجاجات التي أعقبت تنحي الرئيس حسني مبارك. |
50. El séptimo caso se refería a Amr Mohamed Mohamed Darwish, presuntamente detenido el 8 de abril de 2011 en la Plaza Tahrir, en El Cairo, por fuerzas militares. | UN | 50- وتخص الحالة السابعة السيد عمرو محمد محمد درويش الذي يُدعى أن أفراداً من القوات العسكرية قد قبضوا عليه في 8 نيسان/أبريل 2011 في ميدان التحرير بالقاهرة. |
52. El noveno caso se refería a Zayan Seif El-Nasr Abd El-Fattah, presuntamente detenido el 28 de enero de 2011 en la Plaza Tahrir, en El Cairo, por fuerzas del Estado. | UN | 52- وتخصُّ الحالة التاسعة السيد زيّان سيف النصر عبد الفتاح الذي يُدعى أن أفراداً من القوات الحكومية قد قبضوا عليه في 28 كانون الثاني/يناير 2011 في ميدان التحرير بالقاهرة. |