"en la policía nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الشرطة الوطنية
        
    • داخل الشرطة الوطنية
        
    • في صفوف الشرطة الوطنية
        
    • في قوة الشرطة الوطنية
        
    • بالشرطة الوطنية
        
    • ضمن الشرطة الوطنية
        
    • لدى الشرطة الوطنية
        
    • في إطار الشرطة الوطنية
        
    • في نطاق الشرطة الوطنية
        
    • على الشرطة الوطنية
        
    • على مستوى الشرطة الوطنية
        
    • في قوة الشرطة هذه
        
    • إلى الشرطة الوطنية
        
    • من الشرطة الوطنية
        
    • بالنسبة للشرطة الوطنية
        
    En la actualidad, alrededor de 1.500 mujeres prestan servicios en la Policía Nacional y casi 6.400 agentes reciben instrucción todos los días. UN وفي الوقت الراهن، تعمل 500 1 امرأة تقريبا في الشرطة الوطنية الأفغانية ويخضع زهاء 400 6 شرطي للتدريب يوميا.
    En esta área, la nueva dependencia creada en la Policía Nacional, el Ministerio Público y el organismo judicial tienen un papel importante que jugar. UN وفي هذا المجال، فإن للمصلحة الجديدة المنشأة في الشرطة الوطنية وللنيابة العامة، وللسلطة القضائية دورا هاما تلعبه.
    :: Participación de la mujer en la Policía Nacional Filipina UN مشاركة المرأة في الشرطة الوطنية الفلبينية
    Unidades de género y los niños en la Policía Nacional establecidas con plenos recursos. UN الوحدات المعنية بنوع الجنس والطفل المنشأة داخل الشرطة الوطنية والمزودة بالموارد بالكامل
    Prevención del VIH/SIDA y promoción de la salud reproductiva y la igualdad de género en la Policía Nacional UN الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتعزيز الصحة الإنجابية والمساواة بين الجنسين في صفوف الشرطة الوطنية
    De acuerdo con esos requisitos, todos los candidatos para ocupar puestos en la Policía Nacional de Liberia fueron registrados y depurados por la policía de las Naciones Unidas. UN ووفقاً لشروط التأهيل الأساسية هذه، سجلت شرطة الأمم المتحدة واختارت جميع المرشحين للعمل في الشرطة الوطنية في ليبيريا.
    Se integraron en la Policía Nacional 2.079 miembros de las antiguas fuerzas de policía y 8.257 ex gendarmes UN أُدمج 079 2 فردا من قوات الشرطة السابقين و 257 8 فردا من أفراد الدرك السابقين في الشرطة الوطنية
    La participación de mujeres en la Policía Nacional está aumentando gradualmente. UN وتأخذ مشاركة المرأة في الشرطة الوطنية الهايتية في الازدياد تدريجيا.
    :: Oficina de Equidad Género en la Policía Nacional Civil, en el Ministerio de Gobernación. UN :: مكتب إنصاف الجنسين في الشرطة الوطنية المدنية بوزارة الداخلية.
    En todos los casos, pidieron empleo en la Policía Nacional Afgana o en la policía de la comunidad. UN وفي جميع هذه الحالات، طلبت العناصر المتصالحة توظيفها في الشرطة الوطنية الأفعانية أو في الميليشيات المحلية.
    64. El Plan de acción nacional para acabar con la violencia contra los niños ha llevado a la creación de unidades de mujeres y niños en la Policía Nacional de Filipinas. UN وقال إن حطة العمل الوطنية لإنهاء العنف ضد الأطفال أدت إلى إنشاء وحدات للمرأة والطفل في الشرطة الوطنية الفلبينية.
    Hasta la creación de esta policía comunitaria, se espera que los miembros del CNDP integrados en la Policía Nacional Congoleña sigan prestando servicio en las áreas en las que se encuentran desplegados actualmente. UN وإلى أن يتم إنشاء خفارات المجتمعات المحلية تلك، يُتوقع من عناصر المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب المدمجة في الشرطة الوطنية أن تبقى تمارس عملها في مناطق انتشارها الحالية.
    :: Evaluación de los efectos de la capacitación en materia de género en la Policía Nacional de Liberia y la Oficina de Inmigración y Naturalización UN :: تقييم أثر التدريب الجنساني في الشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنيس
    Evaluación de los efectos de la capacitación en materia de género en la Policía Nacional de Liberia y la Oficina de Inmigración y Naturalización UN تقييم أثر التدريب الجنساني في الشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنس
    Establecer una dependencia de asuntos internos en la Policía Nacional de Liberia dotada de las facultades necesarias para investigar los abusos y los actos de corrupción; y UN ويمكن إنشاء وحدة للشؤون الداخلية داخل الشرطة الوطنية الليبرية وتزويدها بالسلطة الكافية للتحقيق في حالات الشطط والفساد؛
    La Inspección General de la Policía Nacional de Haití continuó redoblando sus esfuerzos para fomentar la lucha contra la impunidad y aumentar la rendición de cuentas en la Policía Nacional de Haití. UN وواصلت هيئة التفتيش العامة للشرطة الوطنية الهايتية تكثيف جهودها الرامية إلى القيام في صفوف الشرطة الوطنية بتعزيز مكافحة الإفلات من العقاب والمساءلة.
    No se celebraron reuniones mensuales específicas sobre Darfur y no se proporcionó asesoramiento adicional, ya que no se establecieron los procesos relacionados con la integración y el examen de los antecedentes de excombatientes para su ingreso en la Policía Nacional del Sudán UN ولم تُعقد اجتماعات شهرية خاصة بدارفور ولم يتم إسداء مشورة إضافية حيث إن العمليات المتصلة بالتدقيق في ملفات المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم في قوة الشرطة الوطنية السودانية لم تكن قد أنشئت
    La confianza de la población en la Policía Nacional se ha visto socavada por la conducta delictiva y la brutalidad de algunos de sus miembros. UN وقد تزعزعت الثقة الشعبية بالشرطة الوطنية الهايتية بفعل السلوك الإجرامي لبعض أفرادها وقسوتهم.
    Establecimiento de instrucciones para la creación de una sección especial en la Policía Nacional, dedicada a la lucha contra la violencia sexual y basada en el género UN وضع اختصاصات لإنشاء وحدة خاصة ضمن الشرطة الوطنية لمعالجة العنف الجنسي والمستند إلى نوع الجنس
    Además, la Oficina concibió y comenzó a poner en práctica la asistencia preparatoria para un proyecto sobre fortalecimiento del sistema de integridad y promoción del imperio de la ley en la Policía Nacional de Colombia. UN وعلاوة على ذلك، قام المكتب بإعداد وبدء تنفيذ المساعدة التحضيرية لمشروع بشأن تعزيز نظام النـزاهة وتعزيز سيادة القانون لدى الشرطة الوطنية في كولومبيا.
    Se ha creado la División en la Policía Nacional de trata y tráfico los mismos que han sido capacitados para identificar casos de trata y atención de casos. UN وأنشئت في إطار الشرطة الوطنية وحدة لمكافحة الاتجار بالبشر ودربت على تحديد حالات الاتجار ومعالجتها.
    :: Elaborar nuevas estrategias para hacer frente al efecto corrosivo de los estupefacientes y las medidas para combatirlos en la Policía Nacional Afgana. UN :: وضع استراتيجيات جديدة للتصدي للتأثير المدمر للمخدرات ومكافحة المخدرات على الشرطة الوطنية الأفغانية.
    Se establece capacidad forense básica en la Policía Nacional de Haití, que incluye conocimientos de balística, dactiloscopia y toxicología UN إنشاء قدرات خاصة بمختبر للطب الشرعي، تشمل علم حركة المقذوفات وبصمات الأصابع وعلم السموم على مستوى الشرطة الوطنية الهايتية
    :: Asesoramiento a las autoridades de policía del Sudán, mediante reuniones mensuales, sobre los procesos de reintegración y selección de excombatientes para su ingreso en la Policía Nacional del Sudán, y capacitación de 500 excombatientes y su integración en la Policía Nacional del Sudán UN :: إسداء المشورة إلى سلطات الشرطة التابعة لحكومة السودان عبر عقد اجتماعات شهرية بشأن عمليات التدقيق في ملفات المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم في قوة الشرطة الوطنية السودانية وتدريب 500 مقاتل سابق وإدماجهم في قوة الشرطة هذه
    El Gobierno, en respuesta a este hecho, ha preparado un proyecto de ley para integrar a APENA en la Policía Nacional de Haití. UN واستجابة لذلك، أعدت الحكومة مشروع قانون يضم الادارة الوطنية للسجون إلى الشرطة الوطنية الهايتية.
    58 cursos especializados de formación impartidos a 1.275 efectivos que prestan servicio en la Policía Nacional de Liberia, incluidas 280 mujeres. UN تم تقديم 58 دورة تدريب عملي أثناء الخدمة ودورات متخصصة إلى 275 1 فردا من الشرطة الوطنية الليبرية، من بينهم 280 سيدة.
    :: Aplicación de planes de mando y control en la Policía Nacional de Liberia, la Oficina de Inmigración y Naturalización y el Departamento de Prisiones y Reinserción UN :: تنفيذ خطط القيادة والتحكم بالنسبة للشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنس ومكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus