A este respecto, esperamos impacientemente los resultados del estudio preliminar que se está realizando en la Polinesia francesa este verano. | UN | وفي هذا الصدد ننتظر بتلهف نتائج الدراسة التمهيدية التي يجري القيام بها في بولينيزيا الفرنسية هذا الصيف. |
en la Polinesia Francesa la propiedad de la tierra estaba en manos de los polinesios. | UN | أما في بولينيزيا الفرنسية، فان الملكية العقارية هي في يد البولينيزيين. |
en la Polinesia Francesa la propiedad de la tierra estaba en manos de los polinesios. | UN | أما في بولينيزيا الفرنسية، فان الملكية العقارية هي في يد البولينيزيين. |
Me refiero a la reanudación de los ensayos nucleares de Francia en el atolón de Mururoa, en la Polinesia francesa. | UN | وأشير هنا الى استئناف الفرنسيين للتجارب النووية في جزيرة مورورا المرجانية الواقعة في بولينيزيا الفرنسية. |
El Organismo ha concluido ahora la recopilación de muestras de los emplazamientos en que se realizaron ensayos de armas nucleares en la Polinesia francesa. | UN | وقد انتهت الوكالة من جمع عينات من مواقع تجارب اﻷسلحة النووية في بولينيزيا الفرنسية. |
Mi delegación desea señalar que el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) ya ha acabado de reunir las muestras de los campos de ensayos nucleares ubicados en la Polinesia francesa. | UN | ويود وفدي أن يشير الى أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية قد انتهت في الوقت الحالي من جمع العينات من مواقع تجارب اﻷسلحة النووية في بولينيزيا الفرنسية. |
Sabemos lo que esto significa en la realidad, no sólo en teoría, y esperamos que no surja la misma situación en la Polinesia francesa una vez que se conceda la libre determinación a su pueblo. | UN | إن لدينا بعض المعرفة بما يعنيه ذلك على وجه الواقع وليس من الناحية النظرية فحسب. واننا نأمل بألا تنشأ نفس الحالة في بولينيزيا الفرنسية عندما يمنح شعبها حق تقرير المصير. |
Por consiguiente, los textos legislativos aplicables en la Polinesia Francesa son los adoptados por órganos del Estado o por las autoridades competentes de la Polinesia Francesa. | UN | وعلى ذلك، فإن النصوص التشريعية السارية على بولينيزيا الفرنسية تكون إما صادرة عن أجهزة الدولة أو عن السلطة المختصة في بولينيزيا الفرنسية. |
Cada vez se utilizan con más frecuencia embarcaciones fletadas procedentes de Mangareva, en la Polinesia Francesa, para acceder a la isla. | UN | ويتزايد منح المراكب المؤجرة من مانغريفا في بولينيزيا الفرنسية، سبيلا للوصول إلى الجزيرة. |
Cada vez se utilizan con más frecuencia embarcaciones fletadas procedentes de Mangareva, en la Polinesia Francesa, para acceder a la isla. | UN | ويتزايد منح المراكب المؤجرة من مانغريفا في بولينيزيا الفرنسية، سبيلا للوصول إلى الجزيرة. |
Cada vez llegan más embarcaciones de fletamento a la isla, procedentes de Mangareva, en la Polinesia Francesa. | UN | ويتاح الوصول إلى الجزيرة أكثر فأكثر للمراكب المؤجرة من مانغريفا في بولينيزيا الفرنسية. |
Respecto a la situación en la Polinesia Francesa: | UN | فيما يتعلق بالحالة في بولينيزيا الفرنسية: |
La acuicultura está representada en la Polinesia Francesa por 5 granjas especializadas en la cría de crustáceos, la piscicultura o la acuicultura de arrecife. | UN | وتختص خمس مزارع في بولينيزيا الفرنسية بتربية الأحياء المائية، مثل مزارع تربية القريدس، ومزارع تربية الأسماك، وتربية الأحياء المائية المرجانية. |
en la Polinesia francesa, Howard y Michelle comenzaron... con las islas superpobladas de Tahití y Moorea, donde los arrecifes están cercanos a la orilla. | Open Subtitles | في بولينيزيا الفرنسية هاوارد وميشيل بدأو مع الجزر المأهولة بالسكان بكثرة لتاهيتي وماريا |
Rangiroa, para observar los arrecifes remotos, en la Polinesia Francesa. | Open Subtitles | لمسح الشعبة المرجانية الأبعد في بولينيزيا الفرنسية |
Un lugar secreto en la Polinesia francesa. | Open Subtitles | في مكان سريّ في بولينيزيا الفرنسية |
Sin embargo, como lo señaló mi delegación en la Primera Comisión, aún queda mucho trabajo por hacer y consideramos que las autoridades francesas podrían contribuir a disipar nuestros temores de que se hayan provocado daños permanentes en la Polinesia francesa. | UN | ومع ذلك، وكما قال وفدي في اللجنة اﻷولى، لا يــزال يتعين علينا القيام بأعمال كثيرة، ونشعر بأن السلطات الفرنسية يمكن أن تساعد في تهدئة مخاوفنا من حدوث ضــرر دائم في بولينيزيا الفرنسية. |
Después de la enorme indignación que se sintió cuando Francia reanudó su programa de ensayos nucleares en la Polinesia francesa el año pasado, ahora puedo comunicar que el programa ha finalizado. | UN | وفي أعقاب الغضب العارم الذي شعرنا به في جنوب المحيط الهادئ عندما استأنفت فرنسا برنامج تجاربها في بولينيزيا الفرنسية في العام الماضي أستطيع أن أقول اﻵن إن البرنامج قد توقف. |
El Organismo ha organizado equipos internacionales de expertos encargados de evaluar esta cuestión en Semipalatinsk en Kazakstán, en Bikini en las Islas Marshall, y en Mururoa y Fangataufa en la Polinesia francesa. | UN | وقد قامت الوكالة بتنظيم أفرقة من الخبراء الدوليين للقيام بهذه التقييمات في سميبالاتنسيك في كازاخستـان وفي بيكيني في جزر مارشال وفي مورورا وفانغاتوفا في بولينيزيا الفرنسية. |
A la República de las Islas Marshall le preocupada el futuro de sus vecinos del Pacífico, en la Polinesia francesa, quienes, al no poder ejercer su derecho a la libre determinación, se encuentran en la misma situación por la que atravesó la República de las Islas Marshall. | UN | واستطرد قائلا إن جمهورية جزر مارشال يساورها القلق إزاء مصير جيرانها في بولينيزيا الفرنسية بالمحيط الهادىء الذين خاضوا التجربة نفسها نظرا لعدم تمكنهم من ممارسة حقهم في تقرير المصير. |
Dicho esto, los reglamentos que rigen la protección de los cementerios son muy similares en la Francia metropolitana y en la Polinesia Francesa. | UN | وفي ضوء ذلك، فإن اللوائح المنظمة لحماية المناطق المستخدمة كمقابر متشابهة إلى حد كبير في إقليم فرنسا الرئيسي وفي بولينيزيا الفرنسية. |