Medidas adoptadas para luchar contra el abuso sexual de menores, incluida la utilización de niños en la pornografía y la trata de menores, medidas para rehabilitar a los niños víctimas de abusos | UN | التدابير المتخذة في مجال مكافحة الاعتداءات الجنسية على الأطفال، بما في ذلك استغلال الأطفال في المواد الإباحية والاتجار بالأطفال، والتدابير التي اتخذت لإعادة تأهيل الأطفال المعتدى عليهم |
Prohibición de la venta de niños, la utilización de niños en la pornografía y la prostitución infantil | UN | حظر بيع الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وبغاء الأطفال |
El Relator Especial recomienda que se ratifique el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y que se adopte su definición de pornografía infantil. | UN | ويوصي المقرر الخاص بالتصديق على البروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وباعتماد تعريف للمواد الإباحية عن الأطفال. |
El propósito de la revisión era endurecer las medidas de lucha contra la utilización de niños en la pornografía y fortalecer la condición jurídica y social del niño en relación con ese delito en los aspectos que seguidamente se exponen, entre otros. | UN | وغرض المراجعة هو التمكين من المحاربة الفعالة لاستغلال الأطفال في المواد الإباحية وتعزيز وضع الأطفال فيما يخص جريمة استغلال الأطفال في المواد الإباحية من جملة جوانب منها ما يلي. |
La mitad de los países de África han firmado los dos Protocolos Facultativos de la Convención, relativos a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y a la participación de niños en los conflictos armados. | UN | وقد وقع نصف البلدان الأفريقية البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية المتعلقين بالاتجار بالأطفال واستغلال الأطفال في الدعارة وفي إنتاج المواد الإباحية وإشراك الأطفال في الصراع المسلح. |
A este respecto, creemos que es necesario promulgar leyes más explícitas en relación con la utilización de niños en la pornografía y las campañas publicitarias, sobre todo de aquellos que están en situación de necesidad. | UN | ونرى هنا ضرورة سن تشريعات أكثر تحديداً بشأن استغلال في المواد الإباحية وفي المواد الإعلانية التي تستغل الأطفال خاصة المحتاجين منهم. |
Sírvanse informar al Comité de las medidas adoptadas para detectar e investigar casos de venta de niños, prostitución infantil, utilización de niños en la pornografía y trata de niños. | UN | يرجى إخطار اللجنة بأي تدابير معتَمَدة لكشف حالات بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية والاتِّجار بهم والتحقيق في هذه الحالات. |
V. Prohibición de la venta de niños, la utilización de niños en la pornografía y la prostitución infantil | UN | خامساً - حظر بيع الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وبغاء الأطفال |
Los hombres y los niños, así como las mujeres y las niñas, no sólo se vuelven insensibles a la violencia sexual en la pornografía y otros medios de difusión, sino que la consideran como algo normal en su vida. | UN | ولا يصبح الرجال والفتيان وكذلك النساء والفتيات متبلدي الحس إزاء العنف الجنسي في المواد الإباحية أو غيرها من وسائط الإعلام فحسب، بل أيضا ينظرون إليه على أنه أمر طبيعي في حياتهم. |
Kirguistán tenía previsto establecer un sistema de justicia juvenil y consideraba necesario aprobar un plan de acción para afrontar las cuestiones de la trata de niños, la utilización de niños en la pornografía y la prostitución infantil. | UN | وقال إن قيرغيزستان تخطط لإنشاء نظام لقضاء الأحداث، كما ترى ضرورة اعتماد خطة عمل بشأن قضايا الاتجار بالأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وفي البغاء. |
V. Prohibición de la venta de niños, la prostitución infantil, la utilización de niños en la pornografía y cuestiones conexas | UN | خامساً - حظر بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية والمسائل ذات الصلة |
El Comité recomienda asimismo que el Estado parte adopte medidas para identificar al proveedor de servicios de Internet de esos sitios web con el fin de impedir la utilización de niños en la pornografía y luchar contra este fenómeno. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً باتخاذ تدابير لتحديد مورّد خدمة الإنترنت لمواقع شبكة الويب من أجل منع ومكافحة استغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
Lo instó a hacer frente a la cuestión de la utilización de niños en la pornografía y la prostitución infantil ratificando la Convención de La Haya sobre los Aspectos Civiles del Secuestro Internacional de Niños, y manifestó su esperanza de que aplicara una moratoria de la pena de muerte. | UN | وشجعت اليابان على التصدي لاستغلال الأطفال في المواد الإباحية والبغاء من خلال التصديق على اتفاقية لاهاي المتعلقة باختطاف الأطفال، وأعربت عن أملها في أن تأخذ اليابان بوقف اختياري لعقوبة الإعدام. |
24. El Comité celebra la tipificación como delito de muchos de los aspectos de la utilización de niños en la pornografía y la explotación sexual de niños a través de Internet. | UN | 24- ترحب اللجنة بتجريم مظاهر كثيرة من مظاهر استخدام الأطفال في المواد الإباحية واستغلالهم جنسياً على الإنترنت. |
Sin embargo, lamenta que los datos solo hagan referencia a los casos de trata y de prostitución infantil y que no haya información sobre la incidencia de determinados delitos abarcados por el Protocolo facultativo, en particular la utilización de niños en la pornografía y la venta con fines de matrimonio. | UN | بيد أنها أعربت عن أسفها لأن البيانات لا تعني إلا حالات الاتجار وبغاء الأطفال، ولا تشمل بعض الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري، خاصة استغلال الأطفال في المواد الإباحية وبيعهم من أجل الزواج. |
Observó ciertas lagunas legales en el ordenamiento jurídico interno del país con respecto a la explotación sexual de menores, en especial la ausencia de una definición clara de la utilización de niños en la pornografía y la prostitución infantil. | UN | ولاحظت وجود بعض الثغرات القانونية في النظام القانوني المحلي فيما يتعلق بالاستغلال الجنسي للقاصرين، وبخاصة عدم وجود تعريف واضح لبغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية. |
Elogió la ratificación del Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y formuló recomendaciones. | UN | وأثنت على تصديق موريشيوس على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية. وقدمت توصيات. |
A. Datos desglosados sobre la venta de niños y su utilización en la pornografía y | UN | ألف - بيانات مصنفة خاصة ببيع الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية والبغاء 56 21 |
A. Datos desglosados sobre la venta de niños y su utilización en la pornografía y en la prostitución | UN | ألف- بيانات مصنفة خاصة ببيع الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية والبغاء |
También ha firmado el Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la trata de niños, la prostitución infantil y utilización de niños en la pornografía, y tiene previsto ratificarlo en breve. | UN | ووقّعت أيضا البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل فيما يتعلق ببيع الأطفال، واستغلال الأطفال في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية وهي بسبيل اتخاذ جميع الخطوات الضرورية للتصديق عليه. |
Están en vías de ratificación el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, y la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. | UN | وجارٍ حالياً التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية وعلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة وبروتوكوليها. |
En la misma fecha, 84 Estados habían firmado el Protocolo Facultativo de la Convención relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y 12 lo habían ratificado. | UN | وحتى التاريخ نفسه، وقع على البروتوكول الاختياري للاتفاقية بشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال والمواد الإباحية عن الأطفال 84 دولة وصدقت عليه 12 دولة. |