"en la preparación de este informe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في إعداد هذا التقرير
        
    • على إعداد هذا التقرير
        
    • لدى إعداد هذا التقرير
        
    • وفي سياق إعداد هذا التقرير
        
    Asimismo deseamos aprovechar esta oportunidad para agradecer a los miembros de la Secretaría por la ardua labor llevada a cabo en la preparación de este informe. UN كما نود أن نغتنم هذه الفرصة لكي نوجه الشكر إلى موظفي اﻷمانة العامة على الجهد الشاق الذي بذلوه في إعداد هذا التقرير.
    Algunas conclusiones de la reunión se emplearon en la preparación de este informe. UN واستخدمت بعض النتائج التي خلص إليها الاجتماع في إعداد هذا التقرير.
    Mi delegación expresa su agradecimiento a la Secretaría por los esfuerzos realizados en la preparación de este informe. UN ويشكر وفد بلدي اﻷمانة العامة على الجهود التي بذلت في إعداد هذا التقرير.
    El Relator Especial desearía asimismo expresar su sincero reconocimiento a la Sra. Marta Dora Vila, la Sra. Kelle Kieschnick, el Sr. Robert Pelan, y el Sr. Bret Thiele por su asistencia en la preparación de este informe. UN كما يود المقرر الخاص أن يعرب عن خالص تقديره للسيدة مارتا دورا فيلا والسيدة كيللي كيَشنيك والسيد روبرت فيلان والسيد بريت تييلي على ما قدموه من مساعدة في إعداد هذا التقرير.
    La colaboración con la Organización Internacional del Trabajo (OIT) en la preparación de este informe resultó mutuamente ventajosa, y tanto ONU-Mujeres como la OIT se beneficiaron mutuamente de las ventajas de sus amplias presencias y experiencias a nivel mundial. UN وقد كان التعاون مع منظمة العمل الدولية على إعداد هذا التقرير مفيدا لكل من الهيئة والمنظمة، حيث تبادل المزايا الناجمة عما يتمتعان به من حضور قوي وخبرة واسعة على الصعيد العالمي.
    Se recabaron las observaciones de los administradores sobre el proyecto de informe y se tuvieron en cuenta en la preparación de este informe final. UN وطلب من الإدارة عرض تعليقاتها على مشروع التقرير وأُخذت في الاعتبار لدى إعداد هذا التقرير الختامي.
    También deseamos hacer llegar nuestro agradecimiento al personal de la Secretaría por los considerables esfuerzos que ha realizado en la preparación de este informe. UN كما نتوجه بالشكر الجزيل إلى موظفي الأمانة العامة على الجهد الكبير الذي قاموا به في إعداد هذا التقرير.
    La República de Haití ha experimentado numerosas dificultades en la preparación de este informe. Ello obedece a diversos factores. UN واجهت جمهورية هايتي صعوبات عديدة في إعداد هذا التقرير تعود إلى عوامل متعددة.
    Agradecemos asimismo a los miembros de la Secretaría sus esfuerzos en la preparación de este informe. UN ونتوجه بالشكر أيضا إلى موظفي الأمانة العامة على ما بذلوه من جهد في إعداد هذا التقرير.
    El curso será preparado e impartido por expertos que participaron en la preparación de este informe, bajo la dirección de la secretaría. UN وسيتم إعداد هذه الدورة وتنفيذها من قبل خبراء ممن شاركوا في إعداد هذا التقرير بتوجيه من الأمانة.
    Con el objeto de prestar asistencia en la preparación de este informe se celebró una reunión de un grupo de expertos en noviembre de 1999. UN وقد عُقد اجتماع لفريق خبراء في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 للمساعدة في إعداد هذا التقرير.
    15. Los Inspectores desean expresar su agradecimiento a todas las personas que les prestaron asistencia en la preparación de este informe. UN 15 - ويود المفتشان أن يعربا عن تقديرهما لكل من ساعدهما في إعداد هذا التقرير. عرض عام
    El 14 de febrero de 2007, el Excmo. Sr. Embajador Makarim Wisibono se retiró de la Misión, por lo que no participó en la preparación de este informe. UN وفي 14 شباط/فبراير 2007، انسحب سعادة السفير مكارم ويبيسونو من البعثة، ولم يشارك بالتالي في إعداد هذا التقرير.
    La Experta independiente desea expresar su agradecimiento a todos los Estados que presentaron información y a los expertos y las ONG que colaboraron en la preparación de este informe. UN وتود الخبيرة المستقلة أن تعرب عن امتنانها لجميع الدول التي قدمت معلومات، وللخبراء والمنظمات غير الحكومية التي ساعدت في إعداد هذا التقرير.
    Se han llevado a cabo dos exámenes en la preparación de este informe. UN 10 - وقد تم الاضطلاع بمراجعتين في إعداد هذا التقرير.
    I. Participación de organizaciones y entidades en la preparación de este informe 18 UN الأول - مشاركة المؤسسات/الكيانات في إعداد هذا التقرير
    Participación de organizaciones y entidades en la preparación de este informe UN مشاركة المؤسسات/الكيانات في إعداد هذا التقرير
    en la preparación de este informe, el Relator Especial se guió por los principios de independencia, objetividad, imparcialidad y cooperación con todos los interesados pertinentes, incluido el Gobierno de Belarús. UN 8 - وقد استرشد المقرر الخاص في إعداد هذا التقرير بمبادئ الاستقلالية والموضوعية والحياد والتعاون مع جميع الجهات المعنية ذات الصلة، بما في ذلك حكومة بيلاروس.
    10. El Inspector desearía expresar su agradecimiento a los funcionarios del sistema de las Naciones Unidas y a los representantes de otras organizaciones y del sector privado que cooperaron en la preparación de este informe. UN 10- ويود المفتش أن يعرب عن تقديره لموظفي منظومة الأمم المتحدة ولممثلي منظمات أخرى وممثلي القطاع الخاص الذين تعاونوا على إعداد هذا التقرير.
    El Grupo de Expertos ha tenido en cuenta todas esas comunicaciones en la preparación de este informe. UN وقد أخذ الفريق كل هذه التقارير في الاعتبار لدى إعداد هذا التقرير.
    1249. en la preparación de este informe, se solicitó a la sociedad civil que emitiera sus comentarios, que fueron recibidos e integrados en este informe por el Gobierno de México. UN 1249- وفي سياق إعداد هذا التقرير دعيت منظمات المجتمع المدني إلى تقديم تعليقاتها. وقد تلقت حكومة المكسيك هذه التعليقات وأدخلتها ضمن هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus