"en la preparación de las estimaciones presupuestarias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في إعداد تقديرات الميزانية
        
    • في عملية إعداد تقديرات الميزانية
        
    La Comisión recomienda que se redoblen los esfuerzos para que en la preparación de las estimaciones presupuestarias para el componente militar se empleen hipótesis realistas. UN توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود لاستخدام افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية للعنصر العسكري.
    La Comisión recomienda que se redoblen los esfuerzos para que en la preparación de las estimaciones presupuestarias para gastos militares se empleen hipótesis realistas. UN توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود للتوصل إلى افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية للعنصر العسكري.
    La utilización de tipos de cambio a término en la preparación de las estimaciones presupuestarias tendría como ventaja añadida la capacidad para protegerse contra el riesgo, lo que permitiría a la Tesorería adoptar las debidas coberturas cambiarias para gestionar el riesgo cambiario. UN ومن شأن استخدام أسعار آجلة في إعداد تقديرات الميزانية أن يحقق نفعا إضافيا هو القدرة على التحوط، مما يتيح لقسم الخزانة الدخول في عمليات مناسبة للتحوط من مخاطر العملة من أجل إدارة مخاطر أسعار الصرف.
    Como en la mayor parte de las misiones este es un elemento muy considerable de los gastos, la Comisión recomienda que se redoblen los esfuerzos para que en la preparación de las estimaciones presupuestarias sobre el particular se empleen hipótesis realistas. UN وحيث أن هذا يشكل عنصرا مهما للتكاليف في معظم البعثات، توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود للتوصل إلى افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية لهذا البند.
    En el párrafo 3 del documento DP/FPA/2003/12 se recomendó que el UNFPA considerara la posibilidad de incorporar técnicas de presupuestación basada en los resultados en la preparación de las estimaciones presupuestarias. UN 3 - وأوصت الفقرة 3 من الوثيقة DP/FPA/2003/12 بأن ينظر صندوق الأمم المتحدة للسكان في إدخال تقنيات الميزنة على أساس النتائج في عملية إعداد تقديرات الميزانية.
    La Comisión recomienda que se redoblen los esfuerzos para que en la preparación de las estimaciones presupuestarias sobre el componente militar se empleen hipótesis realistas (párr. 30). UN توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود للتوصل إلى افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية للعنصر العسكري (الفقرة 30).
    La Comisión recomienda que se redoblen los esfuerzos para que en la preparación de las estimaciones presupuestarias sobre asuntos militares se empleen hipótesis realistas (párr. 30). UN توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود لاستخدام افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية للنفقات العسكرية (الفقرة 30).
    La Comisión recomienda que se redoblen los esfuerzos para que en la preparación de las estimaciones presupuestarias sobre el personal militar se empleen hipótesis realistas (párr. 30). UN توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود للتوصل إلى افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية لهذا البند (الفقرة 30).
    La Comisión recomienda que se redoblen los esfuerzos para que en la preparación de las estimaciones presupuestarias de gastos militares se empleen hipótesis realistas (párr. 30). UN توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود لاستخدام افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية للعنصر العسكري (الفقرة 30).
    La Comisión recomienda que se redoblen los esfuerzos para que en la preparación de las estimaciones presupuestarias sobre el componente militar se empleen hipótesis realistas (párr. 30). UN توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود لوضع افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية للعنصر العسكري (الفقرة 30).
    La Comisión recomienda que se redoblen los esfuerzos para que en la preparación de las estimaciones presupuestarias sobre el particular se empleen hipótesis realistas (párr. 30) UN توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود لاستخدام افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية للتكاليف العسكرية (الفقرة 30).
    La Comisión recomienda que se redoblen los esfuerzos para que en la preparación de las estimaciones presupuestarias sobre asuntos militares se empleen hipótesis realistas (párr. 30). UN توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود لوضع افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية للعنصر العسكري (الفقرة 30).
    La Comisión recomienda que se redoblen los esfuerzos para que en la preparación de las estimaciones presupuestarias sobre los asuntos militares se empleen hipótesis realistas (párr. 30). UN توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود لاستخدام افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية للعنصر العسكري (الفقرة 30).
    La Comisión recomienda que se redoblen los esfuerzos para que en la preparación de las estimaciones presupuestarias sobre asuntos militares se empleen hipótesis realistas (párr. 30). UN توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود لاستخدام افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية للعنصر العسكري (الفقرة 30).
    La Comisión recomienda que se redoblen los esfuerzos para que en la preparación de las estimaciones presupuestarias sobre asuntos militares se empleen hipótesis realistas (párr. 30). UN توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود لاستخدام افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية للعنصر العسكري (الفقرة 30).
    La Comisión recomienda que se redoblen los esfuerzos para que en la preparación de las estimaciones presupuestarias correspondientes al componente militar se empleen hipótesis realistas (párr. 30). UN توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود لاستخدام افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية للعنصر العسكري (الفقرة 30).
    La Comisión recomienda que se redoblen los esfuerzos para que en la preparación de las estimaciones presupuestarias sobre los gastos militares se empleen hipótesis realistas (párr. 30). UN توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود للتوصل إلى افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية لتكاليف العنصر العسكري (الفقرة 30)
    La Comisión recomienda que se redoblen los esfuerzos para que en la preparación de las estimaciones presupuestarias sobre el particular se empleen hipótesis realistas (párr. 30). UN توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود لاستخدام افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية الخاصة بالعنصر العسكري (الفقرة 30).
    La Comisión Consultiva observa que se han registrado ciertas mejoras en la tasa global de ejecución de los presupuestos correspondientes a 2011/12, pero subraya una vez más la necesidad de lograr una mayor precisión en la preparación de las estimaciones presupuestarias a fin de asegurar una disciplina y un control financieros mayores y el mantenimiento de una clara relación con la realidad sobre el terreno. UN 16 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية بعض التحسن في المعدل العام لتنفيذ الميزانية للفترة 2011/2012، ولكنها تشدد مرة أخرى على ضرورة توخي قدر أكبر من الدقة في إعداد تقديرات الميزانية لضمان مزيد من الانضباط المالي والرقابة المالية وربطها بالحقائق الميدانية.
    Se presentó a la Comisión Consultiva una estimación detallada de los costos para el período actual (véase el anexo I). La Comisión observa que en la preparación de las estimaciones presupuestarias para el período comprendido entre el 1° de diciembre de 1999 y el 30 de junio de 2000 no se utilizaron prácticamente datos relativos al desempeño. UN وقد ووفيت اللجنة الاستشارية بتقديرات تفصيلية لتكاليف الفترة الحالية (انظر المرفق الأول). وتلاحظ اللجنة أنه لم تستخدم بيانات تذكر عن الأداء في إعداد تقديرات الميزانية للفترة من 1 كانون الأول/ديسمبر 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000.
    3. A juicio de la Comisión Consultiva, ha llegado el momento de considerar la introducción de técnicas de presupuestación basada en los resultados en la preparación de las estimaciones presupuestarias. UN 3 - وترى اللجنة الاستشارية أن الوقت قد حان للنظر في إدخال تقنيات الميزنة على أساس النتائج في عملية إعداد تقديرات الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus