"en la preparación del presupuesto de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في إعداد ميزانية
        
    • في وضع ميزانية
        
    • لدى إعداد ميزانية
        
    La estimación de los ingresos que se ha utilizado en la preparación del presupuesto de apoyo correspondiente al bienio 2000-2001 supone una disminución considerable respecto de la empleada en el presupuesto de apoyo para el bienio 1998-1999. UN ٥ - ويمثل تقدير اﻹيرادات المستخدم في إعداد ميزانية الدعم لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ نقصانا واضحا بالمقارنة مع تقدير اﻹيرادات المستخدم في ميزانية فترة السنتين السابقة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Una delegación agradeció los esfuerzos desplegados por la secretaría en la preparación del presupuesto de apoyo y acogió con satisfacción el principio de que los aumentos de gastos debían absorberse en el presupuesto aprobado. UN ٩٥ - وأعرب وفد من الوفود عن تقديره لجهود اﻷمانة في إعداد ميزانية الدعم، ورحب بمبدأ ضرورة استيعاب الزيادات في التكاليف في الميزانية التي ووفق عليها.
    Una delegación agradeció los esfuerzos desplegados por la secretaría en la preparación del presupuesto de apoyo y acogió con satisfacción el principio de que los aumentos de gastos debían absorberse en el presupuesto aprobado. UN ٩٥ - وأعرب أحد الوفود عن تقديره لجهود اﻷمانة في إعداد ميزانية الدعم، ورحب بمبدأ ضرورة استيعاب الزيادات في التكاليف داخل الميزانية المعتمدة.
    El segundo paso en la preparación del presupuesto de apoyo bienal consistió en evaluar la capacidad institucional para obtener los resultados de la gestión, lo que llevó a determinar las esferas prioritarias que requerían inversión, así como las esferas en que se podían obtener aumentos de eficiencia. UN 160 - الخطوة الثانية في وضع ميزانية الدعم لفترة السنتين هي تقييم القدرات التنظيمية على تحقيق نتائج الإدارة، مما يؤدي إلى تحديد المجالات ذات الأولوية التي تتطلب الاستثمار، وكذلك المجالات التي يمكن أن تحقق مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة.
    Una delegación pidió que en la preparación del presupuesto de apoyo para el bienio 1998-1999 se tuvieran en cuenta las consecuencias de una evaluación externa del Servicio Especial de Ajuste para América Latina y el Caribe. UN ١٣٤ - وطلب أحد الوفود مراعاة اﻵثار المترتبة على التقييم الخارجي لمرفق التكيف الخاص ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لدى إعداد ميزانية الدعم لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    En la resolución 59/296 se enuncia una política en que se prevé una impresora de red local por cada cuatro computadoras de escritorio y el Departamento procurará aplicar esta política en la preparación del presupuesto de la cuenta de apoyo para 2006/2007. UN وقد ورد في قرار الجمعية العامة 59/296 سياسة تسمح بربط طابعة شبكة ربط محلية لكل أربعة حواسيب مكتبية وستسعى الإدارة إلى تنفيذ هذه السياسة العامة في إعداد ميزانية حساب الدعم للفترة 2006/2007.
    Además, la Misión no había recibido las recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ni de la Quinta Comisión, que debían tenerse en cuenta en la preparación del presupuesto de la UNMIS para el período 2006-2007. UN وعلاوة على ذلك، لم تتلق البعثة توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة التي كان يتعين مراعاتها في إعداد ميزانية بعثة الأمم المتحدة في السودان للفترة 2006/2007.
    En el anexo 5 se indican estas cifras normalizadas en comparación con los costos del personal utilizados en la preparación del presupuesto de la secretaría para el bienio 2007 - 2008; UN ويبين المرفق 5 هذه الأرقام المعيارية مقارنة بتكاليف الموظفين المستخدمة في إعداد ميزانية الأمانة لفترة السنتين 2007 - 2008؛
    En el anexo 4 se indican estas cifras normalizadas, comparadas con los gastos de personal utilizados en la preparación del presupuesto de la Secretaría para el bienio 2007-2008. UN ويبين المرفق 4 هذه الأرقام المعيارية مقابل تكاليف الموظفين المستخدمة في إعداد ميزانية الأمانة لفترة السنتين 2007 - 2008.
    En la sección E de cada una de las tres opciones presupuestarias se indican estas tres cifras normalizadas en comparación con los gastos de personal utilizados en la preparación del presupuesto de la Secretaría para el bienio 2008-2009. UN ويبين الفرع هاء من كل سيناريو هذه الأرقام المعيارية بالمقارنة مع تكاليف الموظفين المستخدمة في إعداد ميزانية الأمانة لفترة السنتين 2008 - 2009.
    Ese ajuste se reflejaría en la preparación del presupuesto de apoyo para 2012-2013, que se presentaría a la Comisión para su examen antes de su transmisión a la Junta Ejecutiva de ONU-Mujeres. UN وسينعكس ذلك التعديل في إعداد ميزانية الدعم للفترة 2012-2013، التي ستقدم إلى اللجنة لاستعراضها قبل أن ينظر فيها المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    En el anexo 4 se muestran esas cifras estándar comparadas con los gastos de personal utilizados en la preparación del presupuesto de la secretaría para el bienio 20092011. UN ويظهر المرفق 4 هذه الأرقام المعيارية مقارنة مع تكاليف الموظفين المستخدمة في إعداد ميزانية الأمانة لفترة السنتين 2009-2011.
    La Junta examinó el uso de la tasa de vacantes, hipótesis clave utilizada en la preparación del presupuesto de apoyo correspondiente a 2010-2011, y observó una diferencia entre las tasas de vacantes aplicadas y los datos pertinentes de la evolución de las tendencias a lo largo del tiempo: UN واستعرض المجلس استخدام معدل الشواغر، وهو افتراض رئيسي استخدم في إعداد ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011، ولاحظ الفرق بين معدلات الشواغر التي طُبقت وبيانات الاتجاهات السابقة ذات الصلة:
    Al indagar al respecto, se informó a la Comisión Consultiva de que, si en marzo de 1996 se elige al Secretario General de la Autoridad, se necesitarán consultores para prestar asistencia a la pequeña secretaría provisional de Kingston en la preparación del presupuesto de la Autoridad. UN وردا على استفسار من اللجنة الاستشارية أبلغت بأنه في حالة انتخاب اﻷمين العام للسلطة في آذار/مارس ١٩٩٦، ستنشأ الحاجة إلى خبراء استشاريين لمساعدة اﻷمانة المؤقتة الصغيرة في كينغستون في إعداد ميزانية السلطة.
    Al indagar al respecto, se informó a la Comisión Consultiva de que, si en marzo de 1996 se elige al Secretario General de la Autoridad, se necesitarán consultores para prestar asistencia a la pequeña secretaría provisional en Kingston en la preparación del presupuesto de la Autoridad. UN وردا على استفسار من اللجنة الاستشارية أبلغت بأنه في حالة انتخاب اﻷمين العام للسلطة في آذار/ مارس ١٩٩٦، ستنشأ الحاجة إلى خبراء استشاريين لمساعدة اﻷمانة المؤقتة الصغيرة في كينغستون في إعداد ميزانية السلطة.
    Dado que el bienio 2010-2011 es el primer bienio en que se introduce el nuevo enfoque del PNUD en la preparación del presupuesto de apoyo y como medida transitoria, el Fondo ha optado por consignar en una sección independiente (el anexo 2) los cuadros pertinentes del presupuesto de apoyo en formato revisado, en lugar de presentar todo el documento en el nuevo formato. UN وحيث إن ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011 هي الفترة الأولى من فترات السنتين التي تستخدم نهج البرنامج الإنمائي الجديد في إعداد ميزانية الدعم، قرر الصندوق، كتدبير انتقالي، أن يقدِّم ملحقا مستقلا (المرفق 2) يضم جداول ميزانية الدعم ذات الصلة بشكل منقح، بدلاً من تقديم الوثيقة بأكملها بالشكل الجديد.
    El segundo paso en la preparación del presupuesto de apoyo bienal consistió en evaluar la capacidad institucional para obtener los resultados de la gestión, lo que llevó a determinar las esferas prioritarias que requerían inversión, así como las esferas en que se podían obtener aumentos de eficiencia. UN 3 - الخطوة الثانية في وضع ميزانية الدعم لفترة السنتين هي تقييم القدرات التنظيمية على تحقيق نتائج الإدارة، مما يؤدي إلى تحديد المجالات ذات الأولوية التي تتطلب الاستثمار، وكذلك المجالات التي يمكن أن تحقق مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة.
    Una delegación pidió que en la preparación del presupuesto de apoyo para el bienio 1998-1999 se tuvieran en cuenta las consecuencias de una evaluación externa del Servicio Especial de Ajuste para América Latina y el Caribe. UN ١٣٤ - وطلب أحد الوفود مراعاة اﻵثار المترتبة على التقييم الخارجي لمرفق التكيف الخاص ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لدى إعداد ميزانية الدعم لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus