"en la primera oración" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الجملة الأولى
        
    • من الجملة الأولى
        
    • وفي الجملة الأولى
        
    • يستعاض في الجملة اﻷولى
        
    • في السطر اﻷول
        
    • إلى الجملة الأولى
        
    • الى الجملة الأولى
        
    • في العبارة اﻷولى
        
    • في الجملة الافتتاحية
        
    • في الجمل الأولى
        
    • في نهاية الجملة اﻷولى
        
    La clave para entender las necesidades de recursos mencionadas en el artículo 15 y en la mayoría de las demás disposiciones del proyecto de declaración, radicaba en la primera oración del artículo 37. UN ويوجد مفتاح الإلمام بالاحتياجات المالية للمادة 15 ومعظم الأحكام الأخرى لمشروع الإعلان في الجملة الأولى من المادة 37.
    65. El representante del Canadá propuso que se intercalaran las palabras " y personas " después de " pueblos " en la primera oración del artículo. UN 65- وقدم ممثل كندا اقتراحاً بإضافة عبارة " والأفراد الأصليين " بعد عبارة " الشعوب الأصلية " في الجملة الأولى من المادة.
    en la primera oración, sustitúyase 73.368.800 por 75.491.500. UN يستعاض في الجملة الأولى عن عبارة 800 368 73 دولار بعبارة 500 491 75 دولار.
    La descripción que hace Reuter en la primera oración de la cita anterior no es exacta. UN إن الوصف الذي أورده روتر في الجملة الأولى من الاقتباس الوارد أعلاه ليس دقيقا.
    El Sr. RIVAS POSADA propone que, en la primera oración de la versión en español, se eliminen las palabras " de supervisión " . UN 52- السيد ريفاس بوسادا قال إنه ينبغي حذف عبارة " de supervision " الواردة في الجملة الأولى من النص الإسباني.
    Sin embargo, no es necesario referirse específicamente a los trabajadores migratorios y sus familiares en la primera oración. UN بيد أنه ليس من الضروري أن يُخََص بالذكر، في الجملة الأولى من تلك الفقرة، العمال المهاجرون وأعضاء أسرهم.
    Si el Consejo quiere decir sinceramente, como señala en la primera oración de su informe, que ha cumplido sus deberes, entonces la reforma es necesaria, y apremiante. UN وإذا أراد المجلس أن يقول حقيقة، كما يفعل في الجملة الأولى من تقريره، إنه اضطلع بواجباته، فثمة حينئذ حاجة، وحاجة ملحة، إلى الإصلاح.
    Por consiguiente, le parece pertinente que se mencione el párrafo 2 del artículo 20 del Pacto en la primera oración. UN وبدت له فكرة ذكر الفقرة 2 من المادة 20 من العهد في الجملة الأولى فكرة سديدة.
    33. El Sr. BUERGENTHAL propone, en la primera oración del párrafo, suprimir toda mención del derecho a circular libremente en un Estado. UN 33- السيد بورغنثال اقترح أن تحذف في الجملة الأولى من الفقرة أية إشارة إلى حق التنقل بحرية في داخل دولة ما.
    65. Lord COLVILLE dice que en la primera oración se debe sustituir la palabra " publicar " por la palabra " entregar " y la palabra " diálogo " por la palabra " debate " . UN 65- اللورد كولفيل اقترح استبدال فعل " صدر " بفعل " نشر " وكلمة " مناقشة " بكلمة " حوار " في الجملة الأولى.
    77. Lord COLVILLE sugiere que se sustituya la palabra " divorcio " cuando se use por primera vez en la primera oración, por la frase " disolución del matrimonio " . UN 77- اللورد كولفيل اقترح الاستعاضة عن كلمة " الطلاق " بعبارة " فسخ الزواج " عند استخدمها للمرة الأولى في الجملة الأولى.
    en la primera oración, después de las palabras " prevención y resolución de conflictos " , deberán insertarse las palabras " por medios pacíficos " . UN تضاف عبارة " بالوسائل السلمية " بعد عبارة " منع وتسوية المنازعات " الواردة في الجملة الأولى.
    en la primera oración, después de las palabras " se basa en " , insertar las palabras " la estrecha coordinación de " . UN في الجملة الأولى بعد عبارة " بأهداف البرنامج " تضاف عبارة " من التنسيق الوثيق بين ثلاثة "
    en la primera oración, suprímanse las palabras " El Centro para la Prevención Internacional del Delito " . UN تحذف عبارة " مركز منع الجريمة الدولية " الواردة في الجملة الأولى.
    en la primera oración, después de las palabras " e insulares " , insértese " países en desarrollo de tránsito " . UN تدرج عبارة " وبلدان العبور النامية " بعد العبارة " والبلدان الجزرية النامية " الواردة في الجملة الأولى.
    en la primera oración, después de las palabras " prevención y resolución de conflictos " , deberán insertarse las palabras " por medios pacíficos " . UN تضاف عبارة " بالوسائل السلمية " بعد عبارة " منع وتسوية المنازعات " الواردة في الجملة الأولى.
    en la primera oración, suprímanse las palabras " El Centro para la Prevención Internacional del Delito " . UN تحذف عبارة " مركز منع الجريمة الدولية " الواردة في الجملة الأولى.
    en la primera oración, después de las palabras " e insulares " , insértese " países en desarrollo de tránsito " . UN تدرج عبارة " وبلدان العبور النامية " بعد العبارة " والبلدان الجزرية النامية " الواردة في الجملة الأولى.
    en la primera oración añádase la frase " a solicitud de los Estados Miembros " antes de la palabra " prestará " . UN تدرج عبارة " بناء على طلب الدول الأعضاء " بعد عبارة " سيوفر الفرع " الواردة في الجملة الأولى.
    en la primera oración, deberían suprimirse las palabras " por escrito " y debería añadirse al párrafo la siguiente frase: UN تحذف كلمة " خطيا " من الجملة الأولى. وتضاف، عوضا عن ذلك، الجملة التالية إلى الفقرة:
    en la primera oración del párrafo 1.65, después de las palabras " Consejo Económico y Social " , añádanse las palabras " las funciones encomendadas al Director General de la Conferencia de Desarme, " . UN 4 - وفي الفقرة 1-65، وفي الجملة الأولى منها، تدرج عبارة " والاضطلاع بالمسؤوليات الموكلة إلى المدير العام لمؤتمر نـزع السلاح؛ " بعد عبارة " المجلس الاقتصادي والاجتماعي " .
    c) Párrafo 23.9: en la primera oración sustitúyanse las palabras " la consolidación de la paz " por las palabras " la consolidación de la paz después de los conflictos, el desarrollo " ; UN )ج( الفقرة ٢٣-٩: يستعاض في الجملة اﻷولى عن " بناء السلام " بعبارة " بناء السلام بعد الصراع، والتنمية " ؛
    g) Párrafo 3.9: (Anterior párrafo 3.8) Añádanse en la primera oración, después de la palabra " Organización " , las palabras " mediante el aporte de los conocimientos especializados necesarios para determinar los beneficios de esa tecnología " . UN )ز( الفقرة ٣-٩ )الفقرة ٣-٨ السابقة(: تضاف بعد كلمة " المنظمة " في السطر اﻷول عبارة: " بتقديم الخبرة المطلوبة في تحديد فوائد هذه التكنولوجيا " .
    Añádase una segunda oración sobre los objetivos relativos a investigaciones y análisis del subprograma, basándose, por ejemplo, en la primera oración del párrafo 19.5 del actual plan de mediano plazo. UN تضاف جملة ثانية بشأن الأهداف المتعلقة بعنصر البحث والتحليل من البرنامج الفرعي، بالاستناد إذا أمكن إلى الجملة الأولى من الفقرة 19-5 من الخطة المتوسطة الأجل الحالية.
    49. La Comisión convino en que para mayor claridad, convendría insertar en la primera oración de la recomendación legislativa 1 la frase “sometiéndolas o no a las condiciones que se juzgue oportunos”. UN 49- واتفقت اللجنة على أنه توخيا للوضوح، ينبغي إضافة العبارة " سواء أكان ذلك أم لم يكن مرهونا بما قد يعتبر مناسبا من الشروط " الى الجملة الأولى من التوصية التشريعية 1.
    36. El Sr. POCAR aprueba esta idea y propone que se diga, en la primera oración del párrafo 3, que la forma " más adecuada” y no “la única forma” de establecer un diálogo provechoso con los Estados Partes consistía en armonizar los procedimientos. UN ٦٣- ووافق السيد بوكار على هذه الفكرة واقترح أن يقال في العبارة اﻷولى إن الطريق " اﻷكفأ " ، وليس الطريق " الوحيد " ، ﻹجراء حوار مثمر مع الدول اﻷطراف هو تنسيق اﻹجراءات.
    Otra opción era establecer en la primera oración que la Convención se aplicaría a la utilización de todas las comunicaciones electrónicas relativas al proceso del contrato, es decir, la negociación, la formación y el cumplimiento. UN وذهب اقتراح بديل إلى النص في الجملة الافتتاحية على أن مشروع الاتفاقية يتناول استخدام جميع الخطابات الإلكترونية ذات الصلة بعملية التعاقد، بما في ذلك التفاوض على العقد وتكوينه وأداؤه.
    en la primera oración, sustitúyase el texto " la Oficina continuará " por " la División de Coordinación y Respuesta y la secretaría del Fondo central para la acción en casos de emergencia, con sede en Nueva York, y la Subdivisión de Relaciones Externas y Movilización del Apoyo, con sede en Ginebra, continuarán " . UN في الجمل الأولى والثانية والأخيرة، يستعاض عن كلمة " المكتب " بعبارة " شعبة التنسيق والاستجابة، وأمانة الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في نيويورك وفرع العلاقات الخارجية وحشد الدعم في جنيف " .
    i) en la primera oración, agréguese y subprogramas; UN ' ١ ' في نهاية الجملة اﻷولى تضاف عبارة " والبرامج الفرعية " ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus