"en la promoción y protección de todos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في تعزيز وحماية جميع
        
    • في مجال تعزيز وحماية جميع
        
    • على تعزيز وحماية جميع
        
    Poniendo de relieve el importante papel que incumbe a los individuos, las organizaciones no gubernamentales y los grupos en la promoción y protección de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales, UN وإذ تؤكد الدور الهام الذي يؤديه الأفراد والمنظمات غير الحكومية والجماعات في تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Se realizó una misión de evaluación de las necesidades y se prevé aplicar un programa de cooperación técnica, con inclusión de asistencia técnica para fortalecer las capacidades nacionales en la promoción y protección de todos los derechos humanos y el imperio de la ley. UN الصين - أجريت بعثة لتقييم الاحتياجات، ومن المقرر وضع برنامج للتعاون التقني يشمل تقديم التعاون التقني لتدعيم القدرات الوطنية في تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Destacando el importante papel que desempeñan los individuos y las instituciones de la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales, los grupos y las instituciones nacionales de derechos humanos, en la promoción y protección de todos los derechos humanos y libertades fundamentales de todos, UN وإذ يؤكد الدور الهام الذي يؤديه كل من الأفراد ومؤسسات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، والجماعات، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع،
    Destacando el importante papel que desempeñan los individuos y las instituciones de la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales, los grupos y las instituciones nacionales de derechos humanos, en la promoción y protección de todos los derechos humanos y libertades fundamentales de todos, UN وإذ يؤكد الدور الهام الذي يؤديه كل من الأفراد ومؤسسات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات غير الحكومية، والجماعات، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، في تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع،
    7. Alienta a la Alta Comisionada a que, de conformidad con el mandato que le confirió la Asamblea General en su resolución 48/141, siga desempeñando un papel activo en la promoción y protección de todos los derechos humanos, en particular la prevención de las violaciones de los derechos humanos en todo el mundo; UN 7- تشجع المفوضة السامية على أن تواصل، في إطار ولايتها المبينة في قرار الجمعية العامة 48/141، الاضطلاع بدور نشط في مجال تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان، على نحو يشمل منع انتهاكات حقوق الإنسان في شتى أنحاء العالم؛
    Promover la integración social fomentando sociedades estables, seguras y justas, y que estén basadas en la promoción y protección de todos los derechos humanos. UN الالتزام ٤: تحقيق التكامل الاجتماعي، بتشجيع إقامة مجتمعات مستقرة وآمنة وعادلة وتقوم على تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان.
    Destacando el importante papel que desempeñan los individuos y las instituciones de la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales, los grupos y las instituciones nacionales de derechos humanos, en la promoción y protección de todos los derechos humanos y libertades fundamentales de todos, UN وإذ يؤكد الدور الهام الذي يؤديه كل من الأفراد ومؤسسات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات غير الحكومية، والجماعات، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، في تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع،
    Destacando el importante papel que desempeñan los individuos y las instituciones de la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales, los grupos y las instituciones nacionales de derechos humanos a escala local, nacional, regional e internacional, en la promoción y protección de todos los derechos humanos y libertades fundamentales de todos, UN وإذ يؤكد الدور الهام الذي يؤديه كل من الأفراد ومؤسسات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات غير الحكومية، والجماعات، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، على المستويات المحلي والوطني والإقليمي والدولي في تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للناس كافة،
    Destacando el importante papel que desempeñan los individuos y las instituciones de la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales, los grupos y las instituciones nacionales de derechos humanos a escala local, nacional, regional e internacional, en la promoción y protección de todos los derechos humanos y libertades fundamentales de todos, UN وإذ يؤكد الدور الهام الذي يؤديه كل من الأفراد ومؤسسات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات غير الحكومية، والجماعات، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، على المستويات المحلي والوطني والإقليمي والدولي في تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للناس كافة،
    4. Reconoce, por lo tanto, que los avances en la promoción y protección de todos los derechos humanos dependerán fundamentalmente de la labor que se realice en los planos nacional y local, y que el planteamiento regional debe suponer una cooperación y coordinación intensas con quienes colaboran en esa labor, teniendo también presente la importancia de la cooperación internacional; UN 4 - تسلم لذلك بأن التقدم في تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان يتوقف في المقام الأول على ما يبذل من جهود على الصعيدين الوطني والمحلي وأن النهج الإقليمي ينبغي أن يتضمن تعاونا وتنسيقا مكثفين مع جميع الشركاء المعنيين، مع مراعاة أهمية التعاون على الصعيد الدولي؛
    4. Reconoce, por tanto, que los avances en la promoción y protección de todos los derechos humanos dependerán fundamentalmente de la labor que se realice en los planos nacional y local, y que el planteamiento regional debe suponer una cooperación y coordinación intensas con todos los participantes, teniendo también presente la importancia de la cooperación internacional; UN 4 - تسلم لذلك بأن التقدم في تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان يتوقف في المقام الأول على ما يبذل من جهود على الصعيدين الوطني والمحلي، وأن النهج الإقليمي ينبغي أن يتضمن تعاونا وتنسيقا مكثفين مع جميع الشركاء المعنيين، مع مراعاة أهمية التعاون على الصعيد الدولي؛
    Alentando a la Alta Comisionada a que, en el marco de su mandato establecido en la resolución 48/141 de la Asamblea General, siga desempeñando un papel activo en la promoción y protección de todos los derechos civiles, culturales, económicos, políticos y sociales y del derecho al desarrollo, UN وإذ يشجِّع المفوضة السامية على أن تواصل، في إطار ولايتها المبيّنة في قرار الجمعية العامة 48/141، الاضطلاع بدور نشط في تعزيز وحماية جميع الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية والحق في التنمية،
    Alentando a la Alta Comisionada a que, en el marco de su mandato establecido en la resolución 48/141 de la Asamblea General, siga desempeñando un papel activo en la promoción y protección de todos los derechos civiles, culturales, económicos, políticos y sociales y del derecho al desarrollo, UN وإذ يشجِّع المفوضة السامية على أن تواصل، في إطار ولايتها المبيّنة في قرار الجمعية العامة 48/141، الاضطلاع بدور نشط في تعزيز وحماية جميع الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية والحق في التنمية،
    Actividad c): Celebración, en cooperación con las instituciones nacionales, el Foro Asia-Pacífico de Instituciones Nacionales y los Estados miembros, de seminarios regionales y subregionales sobre el papel y funciones de las instituciones nacionales en la promoción y protección de todos los derechos humanos incluyendo, en particular, los derechos económicos, sociales y culturales. UN النشاط )ج(: التعاون مع المؤسسات الوطنية، ومنبر المؤسسات الوطنية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، والدول اﻷعضاء في عقد حلقات عمل على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي بشأن دور ومهام المؤسسات الوطنية في تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان بما في ذلك خصوصاً الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    El Sr. Lied (Noruega), en su calidad de autor principal, dice que se ha modificado el séptimo párrafo del preámbulo cuyo texto es ahora el siguiente: " Destacando el importante papel que desempeñan los particulares, grupos y órganos de la sociedad en la promoción y protección de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales para todos " . UN 22 - السيد ليد (النرويج): قال، بصفته المحرر الرئيسي لمشروع القرار، إن الفقرة 7 من الديباجة قد تم تعديلها وأصبحت صيغتها الآن كما يلي: " وإذ تؤكد أن الأفراد والجماعات والهيئات في المجتمع تقوم بدور هام في تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع " .
    De ahí que donde mejor se realiza la integración y la cohesión social sea en las sociedades estables, seguras y justas, es decir, aquellas que están basadas en la promoción y protección de todos los derechos humanos. UN ويتحقق الاندماج والتماسك الاجتماعي على أفضل وجه في المجتمعات المستقرة اﻵمنة والعادلة، أي في المجتمعات التي تقوم على تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus