La Autoridad también informó de que en la provincia de Helmand se convertía activamente opio en heroína en unos 20 laboratorios móviles. | UN | وأبلغت السلطة أيضا أن ما يقرب من 20 معملا متنقلا في مقاطعة هلمند تعمل بنشاط على تحويل الأفيون إلى هيروين. |
Durante el mes de febrero, 27.700 personas resultaron desplazadas por las operaciones militares en la provincia de Helmand. | UN | 47 - وخلال شباط/فبراير، شُرِّد 700 27 شخص من جرّاء العمليات العسكرية في مقاطعة هلمند. |
Se ha informado de un caso de esa índole en la provincia de Helmand y de otro en la provincia de Ghazni. | UN | وأفادت التقارير بأن إحدى هذه الحالات قد حدثت في مقاطعة هلمند وبأن أخرى قد حدثت في مقاطعة غازني. |
Durante el período del informe, comenzó en la provincia de Helmand el programa de distribución de semillas de trigo a 39.000 agricultores. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بدأ برنامج توزيع بذور القمح على 000 39 مزارع في مقاطعة هلماند. |
Posiblemente la reducción más drástica se ha producido en la provincia de Helmand, donde el cultivo ha disminuido en un 33%. | UN | ولعل السمة الأبرز هي الانخفاض الحاد لهذه الزراعة في ولاية هلمند بمقدار الثلث. |
En junio de 2008 un periodista afgano de la BBC que trabajaba en la provincia de Helmand fue secuestrado y muerto. | UN | ففي حزيران/يونيه 2008، اختُطِف وقُتِل صحفي أفغاني تابع لهيئة الإذاعة البريطانية كان يعمل في مقاطعة هيلماند. |
El distrito de Sangin, en la provincia de Helmand, seguía siendo uno de las zonas más disputadas del país. | UN | وظلت منطقة سانجين في مقاطعة هلمند إحدى أكثر المناطق المتنازع عليها في البلد. |
Al mismo tiempo, un esfuerzo denodado de los talibanes para controlar el distrito de Sangin, en la provincia de Helmand, fracasó. | UN | وفي الوقت نفسه، فشلت جهود طالبان المكثفة في السيطرة على منطقة سانجين في مقاطعة هلمند. |
Al igual que en la temporada de combates de 2013, los talibanes concentraron efectivos especialmente numerosos en la provincia de Helmand. | UN | وعلى غرار ما حدث في موسم القتال في عام 2013، جمعت حركة طالبان قوات مقاتلة كبيرة بصفة خاصة في مقاطعة هلمند. |
En una emboscada en la provincia de Helmand, el 10 de octubre, murieron 18 policías afganos. | UN | فقد قتل 18 شرطيا أفغانيا في كمين نصب في مقاطعة هلمند بتاريخ 10 تشرين الأول/أكتوبر. |
En esos informes también se incluían actividades realizadas por personas leales a Al-Qaida que no eran afganas en la provincia de Helmand, situada en el sur del Afganistán, y en la provincia de Kunar, al este del país. | UN | وشملت بلاغات قوات الأمن الأفغانية أيضاً أنشطة أفراد غير أفغان موالين لتنظيم القاعدة في مقاطعة هلمند في جنوب أفغانستان وفي مقاطعة كُنَر في شرق أفغانستان. |
Hace cinco años que estamos en la provincia de Helmand, y en todo ese tiempo, lo único que pudimos asegurar fue la base. | Open Subtitles | "كنا في مقاطعة "هلمند لخمس سنوات حتى الآن ،وفي كل ذلك الوقت قمنا بتأمين هذه القاعدة فحسب |
Al igual que en el período precedente, las fuerzas de seguridad afganas y las fuerzas militares internacionales se concentraron en mantener el control en el territorio que habían arrebatado durante el verano a los elementos antigubernamentales en la provincia de Helmand y en las operaciones para controlar la ciudad de Kandahar. | UN | 13 - وعلى غرار الفترة المشمولة بالتقرير السابق، ركزت قوات الأمن الوطني الأفغانية والقوات العسكرية الدولية على الحفاظ على المناطق التي تم استرجاعها من العناصر المناوئة للحكومة في مقاطعة هلمند خلال فصل الصيف وعلى مواصلة العمليات من أجل السيطرة مجددا على مدينة قندهار. |
Dado que la provincia de Helmand se ha convertido en la referencia para las iniciativas de lucha contra los estupefacientes de escala gubernamental, entra dentro de lo posible que la destitución del Gobernador Mangal produzca un retroceso en esta esfera, no solo en la provincia de Helmand, sino también en otras provincias. | UN | وحيث إن مقاطعة هلمند كانت مثالا يحتذى به لجهود مكافحة المخدرات على نطاق الحكومة بأسرها، فإن من غير المعروف بعدُ ما إذا كانت تنحية الحاكم مانغال ستؤدي إلى تراجع الجهود المبذولة لمكافحة المخدرات ليس في مقاطعة هلمند فحسب، بل أيضا في مقاطعات أخرى. |
Osman Zoranj, 38 años. Nacido en la provincia de Helmand. | Open Subtitles | .عثمان زورانج)، 38 سنة) ."ولد في مقاطعة "هلمند |
Además, el uso de la policía local afgana a lo largo de la ruta 611 en la provincia de Helmand ha sido un factor significativo en la mejora de la situación de seguridad en todo el valle de Sangin, que ha hecho posible el acceso y ha mejorado la seguridad en la presa de Kajaki, que es la principal generadora de electricidad para las provincias del sur. | UN | وإضافة إلى ذلك، كان استخدام الشرطة المحلية الأفغانية على طول الطريق 611 في مقاطعة هلماند عاملا مهما أدى إلى تحسين الحالة الأمنية في جميع أنحاء وادي سانجين، مما أتاح إمكانية الوصول وحسّن الأوضاع الأمنية في سد كاجاكي، وهو المصدر الرئيسي للكهرباء في المقاطعات الجنوبية. |
Además de proporcionar seguridad, a través de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad (ISAF), estamos ejecutando proyectos de largo plazo en materia de salud y educación en la provincia de Helmand. | UN | وإلى جانب توفير الأمن من خلال القوة الدولية للمساعدة الأمنية، نضطلع بمشاريع طويلة الأجل في مجالي الرعاية الصحية والتعليم في ولاية هلمند. |
Los ataques perpetrados el 20 de mayo contra puestos de control del Gobierno en la provincia de Helmand y los combates librados posteriormente por los grupos armados de la oposición causaron el desplazamiento de unas 4.000 familias. | UN | وأدت هجمات شنت في 20 أيار/مايو على نقاط تفتيش حكومية وما تلاها من أعمال قتالية بين جماعات معارضة مسلحة إلى تشريد نحو 000 4 أسرة في ولاية هلمند. |
Su misión final fue en la provincia de Helmand. | Open Subtitles | جولته الأخيرة كانت "في مقاطعة "هيلماند |
Bueno, saben cómo planea su ejército acabar con el tráfico de opio en la provincia de Helmand. | Open Subtitles | حسناً, إنَّهم يعرفونَ تماماً كيفَ يخططُ جيشهم "لكبحِ تجارةِ مخدرِ "الأفيون" في مقاطعة "هيلمند |