"en la publicidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الإعلانات
        
    • في الدعاية
        
    • في الإعلان
        
    • في إعلانات
        
    • في مجال الإعلان
        
    • في اﻻعﻻن
        
    • في مجال الدعاية
        
    • في اﻻعﻻنات
        
    • على الإعلان
        
    En el informe del Comité, denominado The Portrayal of Women in Outdoor Advertising (La imagen de la mujer en la publicidad en la vía pública), se esbozan algunas recomendaciones para mejorar la representación de las mujeres en ese ámbito. UN وفي التقرير المعنون صورة المرأة في الإعلانات الخارجية.
    Sin embargo, se siguen observando casos en los que la imagen de la mujer se utiliza de forma inadecuada en la publicidad. UN بيد أن هناك حالات جرى فيها استغلال المرأة في الإعلانات بصورة غير مناسبة.
    Asimismo, está prohibida la discriminación por motivos de sexo en la publicidad. UN ويوجد أيضاً حظر على التمييز بين الجنسين في الإعلانات.
    Debes pensar en la publicidad. Debes pensar en la demanda. Lo sé. Open Subtitles عليك أن تفكري في الدعاية عليك أن تفكري في الطلب
    Ese tipo de legislación debe incluir disposiciones específicas sobre la violencia contra la mujer, el acoso sexual y la discriminación en la publicidad. UN وينبغي أن تتضمن هذه التشريعات أحكاما محددة بشأن العنف ضد المرأة والمضايقات الجنسية والتمييز في الإعلان.
    Se trata del " The Manifesto for Children " (Manifiesto para los niños) y del " Research Study on Minors in Advertising and During Election Campaigns " (Investigación sobre los menores de edad en la publicidad y durante las campañas electorales). UN ويتعلق الأمر بالوثيقتين المعنونتين `بيان بشأن الأطفال` و`دراسة بشأن مشاركة القصّر في الإعلانات والحملات الانتخابية`.
    El Instituto también hizo hacer un estudio sobre la imagen de las mujeres y los hombres en la publicidad. UN كما أُجريت دراسة بتكليف من المعهد عن صورة المرأة والرجل في الإعلانات التجارية.
    Senos en la publicidad, senos en televisión, en las películas. Open Subtitles ثدي في الإعلانات وفي التلفاز وفي الأفلام..
    Conozco a estos tontos desde mis días en la publicidad. Open Subtitles أعرف هؤلاء العجزة من أيامي في الإعلانات.
    Desea saber qué medidas se han tomado, por ejemplo, para contrarrestar la utilización de la mujer como objeto sexual en la publicidad. UN ثم أبدت رغبتها في معرفة ما يجري اتخاذه من تدابير، على سبيل المثال، لمكافحة استخدام المرأة أداة للعروض الجنسية في الإعلانات.
    Los principales factores de estas tendencias están en el crecimiento de la música transmitida por televisión, la proliferación de las emisoras de radio privadas y la utilización de la música en la publicidad y los videojuegos. UN والعوامل الرئيسية هنا تتمثل في نمو البرامج التلفزيونية المخصصة للموسيقى، وتكاثر محطات الإذاعة الخاصة، واستخدام الموسيقى في الإعلانات ومنتجات ألعاب الفيديو.
    En la declaración se prevé, en particular, el fortalecimiento de la autodisciplina mediante un código de conducta preparado por los profesionales, así como la puesta en práctica por el Ministerio de un espacio público de debate sobre la imagen de la mujer en la publicidad. UN ويتوخّى هذا البيان، بصفة خاصة، تعزيز التنظيم الذاتي عن طريق مدونة لقواعد السلوك يتم وضعها من جانب الموظفين المهنيين، بالإضافة إلى قيام الوزارة بتهيئة ساحة عامة للمناقشة بشأن صورة المرأة في الإعلانات.
    Paralelamente a lo anterior, el Instituto de la Mujer ofrece su colaboración con el fin de mejorar el tratamiento de la imagen de la mujer en la publicidad. UN وفي المقابل، يقدم معهد المرأة تعاونه بغرض تحسين التعامل مع صورة المرأة في الدعاية.
    Desearía tener la misma confianza en la publicidad Open Subtitles أرغب أنّ يكون عندي تلك الثقة الكبيرة في الدعاية والإعلان
    - Piensa en la publicidad. - Y piensa en todas las niñas que la leerán. Open Subtitles فكري في الدعاية و في كل الصعار الذين سيقرؤون المجلة
    La Comisión Luxemburguesa de Ética en la publicidad es un órgano que se ocupa de las cuestiones éticas en la publicidad. UN اللجنة اللكسمبرغية للأخلاق في الإعلان هي هيئة تعنى بالمسائل الأخلاقية في الإعلان.
    El Ministerio para el Adelanto de la Mujer somete a su consideración diferentes denuncias relativas a la imagen de la mujer en la publicidad. UN وقد توقف شكاوى مختلفة بشأن صورة المرأة في الإعلان لاتخاذ الرأي من جانب وزارة النهوض بالمرأة.
    Durante este año se está trabajando en la elaboración de un Código de Conducta específico sobre la representación de las mujeres en la publicidad. UN ويستمر العمل هذا العام لإعداد مدونة قواعد سلوك خاصة بتمثيل المرأة في الإعلان.
    Sería conveniente saber si el Gobierno supervisa la representación no estereotipada de la mujer en la publicidad del sector turístico. UN ومن المفيد أن تعلم إن كان ثمة إشراف حكومي على تصوير النساء في إعلانات السياحة تصويراً غير نمطي.
    En julio de 2006, el Gobierno nombró la comisión investigadora de la discriminación sexual en la publicidad, que le presentará sus conclusiones a más tardar el 31 de diciembre de 2007. UN 70 - وشكلت الحكومة لجنة للتحقيق بشأن التمييز الجنسي في مجال الإعلان في تموز/يوليه 2006، وستقوم لجنة التحقيق بإبلاغ الحكومة عن نتائجها في موعد لا يتعدى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    El Estado controla la observancia de la legislación en la publicidad. Los anuncios publicitarios refuerzan a veces los estereotipos sexistas, pero últimamente la publicidad manifiesta mayor equilibrio con respecto a los sexos. Esta evolución se ha visto impulsada, entre otros medios, por la prohibición de toda publicidad de carácter sexista. UN وتراقب الدولة احترام التشريع في مجال الدعاية فالفقرات الدعائية قد تعزز أحياناً التصورات النمطية القائمة على التحيز الجنساني ، غير أن الدعاية أصبحت مؤخراً أكثر توازناً إزاء كلا الجنسين ومما يسر هذا التطور، في جملة أمور، حظر أي دعاية ذات طابع تمييزي قائم على نوع الجنس.
    "Si usted insiste en la publicidad utilizando el pedigrí Braddock, ensuciando el valor y la reputación de ese nombre, vamos a efectuar las medidas legales oportunas. Open Subtitles إذا أصريت على الإعلان باستعمالك لاسم آل برادوك وبالتالي ستطلخ سمعة الاسم سنقوم بكل الإجراءات القانونية تجاهك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus