"en la red internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الشبكة الدولية
        
    Solidarity Canada-Sahel trabaja también en la red internacional de organizaciones no gubernamentales que se ocupan de la desertificación. UN وتقوم منظمة التضامن بين كندا ومنطقة الساحل أيضاً بدور نشط في الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر.
    Participación en la red internacional de seguimiento, control y vigilancia UN المشاركة في الشبكة الدولية للرصد والمراقبة والإشراف
    Tercer Objetivo: Los representantes han participado en la red internacional de Mujeres con Discapacidad. UN الهدف 3: يشارك الممثلون في الشبكة الدولية للنساء ذوات الإعاقة.
    Durante los dos últimos años, Croacia se ha convertido en un eslabón de importancia en la red internacional de contrabando de sustancias nucleares desde Europa oriental hacia el Oriente Medio y Africa. UN وقد برزت كرواتيا في السنتين اﻷخيرتين، بوصفها همزة وصل رئيسية في الشبكة الدولية لتهريب المواد النووية من أوروبا الشرقية إلى الشرق اﻷوسط وافريقيا.
    45. La Comisión de Comercio Leal, que es la autoridad de la competencia de Barbados, participa activamente en la red internacional de Competencia, que fomenta y crea mecanismos de cooperación para sus miembros. UN 45- وتعد لجنة التجارة العادلة، وهي السلطة المعنية بالمنافسة في بربادوس، مشاركاً نشطاً في الشبكة الدولية للمنافسة، وتعمل هذه اللجنة على تشجيع وإقامة آليات التعاون غير الرسمية لأعضائها.
    El Consejo Internacional también ha seguido prestando apoyo a los programas de las Naciones Unidas proporcionándoles enlaces en el sitio del Consejo Internacional en la World Wide Web; incluyendo actividades de las Naciones Unidas en el calendario mensual de actividades internacionales, así como manteniendo líneas de comunicación abiertas con varias personas clave en la red internacional de las Naciones Unidas. UN • واستمر المجلس أيضاً في دعم برامج اﻷمم المتحدة بتوفير وصلات على موقع المجلس على الشبكة العالمية؛ ويشمل ذلك مناسبات اﻷمم المتحدة في التقويم الشهري لﻷحداث الدولية، وإبقاء خطوط مفتوحة للاتصالات بعدة أفراد أساسيين في الشبكة الدولية لﻷمم المتحدة.
    También participa activamente en la red internacional de organizaciones católicas en pro de la justicia y la paz en todo el mundo, y es uno de los principales organizadores de contactos periódicos entre los organismos nacionales de justicia y paz de la Iglesia Católica en la región de Asia. UN كما يشارك المجلس بنشاط في الشبكة الدولية لمنظمات العدالة والسلام الكاثوليكية في أنحاء العالم، وهو في طليعة منظمي الاتصالات الشبكية المنتظمة بين الوكالات الوطنية للعدالة والسلام التابعة للكنيسة الكاثوليكية في المنطقة الآسيوية.
    También participa activamente en la red internacional de organizaciones católicas en pro de la justicia y la paz en todo el mundo, y coopera en la realización de actividades informativas y prácticas entre los organismos nacionales de justicia y paz de la Iglesia Católica en la región de Asia. UN كما يشارك المجلس بنشاط في الشبكة الدولية لمنظمات العدالة والسلام الكاثوليكية في أنحاء العالم، وهو يتعاون في بدء المبادرات الإعلامية والمستندة إلى العمل مع الوكالات الوطنية للعدالة والسلام التابعة للكنيسة الكاثوليكية في المنطقة الآسيوية.
    Un representante expresó la disposición de su organización a participar en la red internacional y hacer aportaciones científicas de vanguardia proporcionadas por sus grupos de asesoramiento tripartitas de científicos y profesionales del medio ambiente procedentes de gobiernos, instituciones académicas y los sectores industrial y empresarial. UN وأعرب أحدهم عن استعداد منظمته للمشاركة في الشبكة الدولية والإسهام بالعلوم المتطورة التي توفرها أفرقتها الاستشارية الثلاثية المؤلفة من علماء ومن ممارسين في مجال البيئة من الحكومات والمؤسسات الأكاديمية والصناعة والأعمال.
    14. En noviembre de 2012, el Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales para la Promoción y la Protección de los Derechos Humanos recomendó rebajar la categoría del Centro Noruego de Derechos Humanos de A a B en la red internacional de instituciones nacionales. UN 14- وأوصت لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 بخفض رتبة المركز من ألف إلى باء في الشبكة الدولية للمؤسسات الوطنية.
    - CD/NTB/WP.337 y Corr.1, de fecha 28 de junio de 1996, presentado por la delegación de Ucrania y titulado " Propuestas de Ucrania sobre la eventual inclusión de sus estaciones infrasónicas en la red internacional correspondiente " . UN - CD/NTB/WP.337 وCorr.1، المؤرختان ٨٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١، المقدمتان من وفد أوكرانيا المعنونتان " مقترحات ﻷوكرانيا تتعلق بإمكانية إدخال محطاتها دون الصوتية في الشبكة الدولية ذات الصلة " .
    - CD/NTB/WP.337 y Corr.1, de fecha 28 de junio de 1996, presentado por la delegación de Ucrania y titulado " Propuestas de Ucrania sobre la eventual inclusión de sus estaciones infrasónicas en la red internacional correspondiente " . UN - CD/NTB/WP.337 وCorr.1، المؤرختان ٨٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١، المقدمتان من وفد أوكرانيا المعنونتان " مقترحات ﻷوكرانيا تتعلق بإمكانية إدخال محطاتها دون الصوتية في الشبكة الدولية ذات الصلة " .
    - CD/NTB/WP.337 y Corr.1, de fecha 28 de junio de 1996, presentado por la delegación de Ucrania y titulado " Propuestas de Ucrania sobre la eventual inclusión de sus estaciones infrasónicas en la red internacional correspondiente " . UN - CD/NTB/WP.337 وCorr.1، المؤرختان ٨٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١، المقدمتان من وفد أوكرانيا المعنونتان " مقترحات ﻷوكرانيا تتعلق بإمكانية إدخال محطاتها دون الصوتية في الشبكة الدولية ذات الصلة " .
    :: El GNUD está participando en la red internacional para los conflictos y las situaciones de fragilidad del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la OCDE para aumentar la eficacia de la ayuda en situaciones posteriores a crisis UN :: تشارك مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في الشبكة الدولية المعنية بالنزاع وهشاشة البلدان التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية لتعزيز فعالية المعونة في سياق ما بعد الأزمات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus