"en la región de asia meridional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في سياق جنوب آسيا
        
    • في منطقة جنوب آسيا
        
    Por ejemplo, en la región de Asia Meridional ha adquirido una especial importancia el giro estratégico hacia el fortalecimiento de los sistemas. UN على سبيل المثال، فإن التحول الاستراتيجي إلى زيادة التركيز على تعزيز النظم يبرز بشكل واضح في منطقة جنوب آسيا.
    El informe contiene datos detallados y precisos sobre el estado de la desertificación en la región de Asia Meridional, que engloba a ocho países con una población total de más de mil millones de habitantes. UN ويشتمل التقرير على بيانات تفصيلية ودقيقة عن حالة التصحر في منطقة جنوب آسيا التي تضم ثمانية بلدان، مجموع سكانها أكثر مـن بليون نسمة.
    La Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional, de la que el Afganistán es un miembro de pleno derecho, constituye un importante medio para el desarrollo de la cooperación económica regional en la región de Asia Meridional. UN إن رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، التي أفغانستان عضو كامل العضوية فيها، تعد وسيلة هامة للتعاون الاقتصادي الإقليمي في منطقة جنوب آسيا.
    Según los índices utilizados por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), en 2013 Maldivas ocupaba el primer lugar en la región de Asia Meridional en cuanto a igualdad entre los géneros y el segundo lugar en cuanto a desarrollo relativo al género. UN وحسب مؤشرات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فإن ملديف احتلت في عام 2013 المرتبة الأولى في منطقة جنوب آسيا في مجال المساواة بين الجنسين، والمرتبة الثانية فيما يخص مؤشر التنمية الجنسانية.
    Se han presentado seis notas de estrategia para los programas por países para examen y aprobación de la Junta: Malasia, Mongolia y los países de las Islas del Pacífico en la región de Asia oriental y el Pacífico; y Bhután, Nepal y Sri Lanka en la región de Asia Meridional. UN توجد ست مذكرات بشأن استراتيجيات البرامج القطرية معدة كي يستعرضها المجلس ويوافق عليها وهي تخص كلا من: ماليزيا، ومنغوليا، والبلدان الجزرية بالمحيط الهادئ، في منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ؛ وبوتان، وسري لانكا، ونيبال في منطقة جنوب آسيا.
    La trata tanto de mujeres como de niñas recibió particular atención, especialmente en la región de Asia Meridional; ello contribuyó a que los donantes y los gobiernos incluyeron la cuestión en los programas, facilitó la cooperación regional y estimuló la organización de una amplia campaña contra la trata de mujeres. UN وكان الاتجار بالنساء والفتيات محور تركيز رئيسي في منطقة جنوب آسيا بالذات مما أدى إلى إدراج الاتجار في جداول أعمال المانحين والحكومات وسهّل التعاون الإقليمي ووفر القيادة في القيام بحملة شاملة ضد الاتجار.
    21. Proyectos del Banco Mundial en la región de Asia meridional: Numerosos proyectos (56) en la región de Asia Meridional comprenden a poblaciones indígenas (48 en la India, 2 en el Pakistán, 2 en Bangladesh, 2 en Nepal y 1 en Sri Lanka). UN 21- مشاريع البنك الدولي في منطقة جنوب آسيا: يتعلق عدد كبير من المشاريع (56) في منطقة جنوب أفريقيا بالسكان الأصليين (48 مشروعاً في الهند ومشروعان في كل من باكستان وبنغلاديش ونيبال ومشروع واحد في سري لانكا).
    De conformidad con esos principios, Bangladesh ha pasado a ser parte en todos los principales tratados o convenciones relativos a las armas nucleares, químicas, biológicas y convencionales, asumiendo muchas veces una función directriz en la región de Asia Meridional. UN " وتمشيا مع هذه المبادئ، أصبحت بنغلاديش طرفا في جميع المعاهدات/ الاتفاقيات الرئيسية المتعلقة بنزع السلاح والتي تغطي الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية والتقليدية، وتضطلع عادة بدور رائد في منطقة جنوب آسيا.
    16. En lo que respecta al intercambio de conocimientos, el Banco ha organizado una serie de actividades, incluida una conferencia sobre educación inclusiva en la región de Asia Meridional y una reunión de un grupo de expertos sobre accesibilidad, organizadas en colaboración con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN 16 - وذكرت أنه بالنسبة لتبادل المعلومات فإن البنك قد نظَّم عدداً من المناسبات، بما يشمل عقد مؤتمر بشأن التعليم الشامل في منطقة جنوب آسيا واجتماع فريق خبراء بشأن إتاحة إمكانية الحصول على الخدمات اشتركت في تنظيمهما إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    3. De conformidad con esos principios, Bangladesh se ha hecho parte en todos los principales tratados o convenciones de desarme relativos a las armas nucleares, químicas, biológicas y convencionales, asumiendo muchas veces una función directriz en la región de Asia Meridional. UN 3 - وتمشيا مع هذه المبادئ، أصبحت بنغلاديش طرفا في جميع المعاهدات والاتفاقيات الرئيسية المتعلقة بنزع السلاح التي تغطي الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية والتقليدية، وتضطلع عادة بدور رائد في منطقة جنوب آسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus