"en la región de europa oriental" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في منطقة أوروبا الشرقية
        
    • وفي منطقة أوروبا الشرقية
        
    No obstante, también se ha observado un cierto progreso en la región de Europa oriental. UN ومع ذلك فقد لوحظ إحراز قدر من التقدم في منطقة أوروبا الشرقية أيضا.
    Desafortunadamente, se han producido varias situaciones de este tipo en la región de Europa oriental. UN ومما يؤسف له أن عددا كبيرا من هذه الحالات حدثت في منطقة أوروبا الشرقية.
    El número de Estados en la región de Europa oriental se ha duplicado desde 1982 y alcanza ahora a 20 Estados. UN إن عدد الدول في منطقة أوروبا الشرقية قد تضاعف منذ عام ١٩٨٢ إلى ٢٠ دولة.
    Encomia la labor de la oficina del PNUD en Kiev y espera que las reformas de organización den nuevo impulso a la promoción de las actividades de las Naciones Unidas en la región de Europa oriental. UN وأشاد بأعمال مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في كييف، ثم عبر عن اﻷمل في أن تتسبب اﻹصلاحات التنظيمية في إيجاد قوة دافعة لتعزيز أنشطة اﻷمم المتحدة في منطقة أوروبا الشرقية.
    El UNFPA se muestra complacido con la conclusión del manual actualizado de evaluación de los programas de los países y la capacitación regional organizada en la región de Asia y el Pacífico y en la región de Europa oriental y Asia Central. UN ويُعرب الصندوق عن ارتياحه لاكتمال دليل تقييم البرنامج القطري المحدَّث والتدريب الإقليمي الذي نُظِّم في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي منطقة أوروبا الشرقية ووسط آسيا.
    Belarús apoya plenamente la propuesta de la delegación de Polonia de ampliar el mandato del UNIFEM en la región de Europa oriental. UN وأعرب عن تأييد وفد بلده التام للاقتراح الذي قدمه الوفد البولندي ودعا فيه إلى توسيع ولاية صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في منطقة أوروبا الشرقية.
    Resultó ser un éxito para consolidar más el proceso ambiental de toda Europa y para promover la aplicación de los resultados de la Cumbre de Johannesburgo en la región de Europa oriental y central. UN فهو أثبت نجاحه في توحيد العملية البيئية لكل أوروبا بشكل أكبر وفي النهوض بتنفيذ نتائج مؤتمر قمة جوهانسبرغ في منطقة أوروبا الشرقية والوسطى.
    El PNUD y el FNUDC estudiarían conjuntamente la posibilidad de atraer a nuevos donantes al FNUDC en la región de Europa oriental y entre los miembros del Grupo de los 77. UN ويستطلع البرنامج الإنمائي والصندوق معا إمكانيات اجتذاب مانحين جدد للصندوق في منطقة أوروبا الشرقية وضمن البلدان الأعضاء في مجموعة الـ 77.
    Señaló que en la región de Europa oriental y central se había aplazado un importante proyecto sobre democracia, gestión de los asuntos públicos y participación ciudadana como consecuencia de la falta de financiación; este factor había inducido a su Gobierno a brindar directamente su apoyo al proyecto asignándole una parte de la contribución de 1999 destinada en un principio a los recursos básicos del PNUD. UN ولاحظ أن مشروعا هاما لشؤون الحكم في منطقة أوروبا الشرقية والوسطى يعني بالديمقراطية والحكم الرشيد والمشاركة تم تأجيله لعدم توافر التمويل، مما دفع حكومته إلى دعم المشروع مباشرة من خلال إعادة توجيه جزء من مساهمتها اﻷساسية في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ١٩٩٩.
    Señaló que en la región de Europa oriental y central se había aplazado un importante proyecto sobre democracia, gestión de los asuntos públicos y participación ciudadana como consecuencia de la falta de financiación; este factor había inducido a su Gobierno a brindar directamente su apoyo al proyecto asignándole una parte de la contribución de 1999 destinada en un principio a los recursos básicos del PNUD. UN ولاحظ أن مشروعا هاما لشؤون الحكم في منطقة أوروبا الشرقية والوسطى يعني بالديمقراطية والحكم الرشيد والمشاركة تم تأجيله لعدم توافر التمويل، مما دفع حكومته إلى دعم المشروع مباشرة من خلال إعادة توجيه جزء من مساهمتها الأساسية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 1999.
    En la evaluación de la CEPE de la disponibilidad y la comparabilidad internacional de las estadísticas a corto plazo en la región de Europa oriental, el Cáucaso y Asia Central, se observó el problema de que la mayoría de los países no disponían de series temporales y series desestacionalizadas. UN 50 - وقد تبيّن للجنة الاقتصادية لأوروبا، من تقييمها لمدى توافر الإحصاءات القصيرة الأجل في منطقة أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى ولمدى قابليتها للمقارنة الدولية، أنّ عدم وجود بيانات السلاسل الزمنية والسلاسل المعدلة موسميا هو من المشاكل المطروحة في معظم البلدان.
    La Sra. Radhika Coomaraswamy, Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, visitó Polonia en mayo de 1996 para estudiar a fondo las causas y las consecuencias de la cuestión del tráfico y la prostitución forzada de mujeres en la región de Europa oriental. UN ٤٧ - وقد قامت المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة، السيدة رادكا كوماراسوامي، بزيارة بولندا في أيار/مايو ١٩٩٦، لاجراء دراسة متعمقة ﻷسباب وعواقب مسألة الاتجاه بالنساء وإكراههن على البغاء في منطقة أوروبا الشرقية.
    En la ley también se crea la función de Comisionado para la Protección de los Datos (también conocido como Defensor del Pueblo en Materia de Datos), institución única en la región de Europa oriental. UN وقد أنشأ هذا القانون أيضا وظيفة مفوض حماية البيانات (ويُعرف أيضا باسم أمين مظالم البيانات) وهي مؤسسة فريدة في منطقة أوروبا الشرقية.
    La organización realizó una presentación, en colaboración con el Instituto de las Naciones Unidas para la Formación Profesional e Investigaciones, acerca de la evolución de los registros sobre emisiones y transferencia de contaminantes en la región de Europa oriental, el Cáucaso y Asia Central, durante la 17ª Conferencia Internacional sobre materiales compuestos, celebrada del 27 al 31 de julio de 2009 en el Reino Unido. UN قام المركز، بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، بتقديم عرض عن استحداث سجلات لإطلاق الملوثات ونقلها في منطقة أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى خلال المؤتمر الدولي السابع عشر المعني بالمواد المركبة، الذي عقد في الفترة من 27 إلى 31 تموز/يوليه 2009 بالمملكة المتحدة.
    5. La epidemia del VIH/SIDA continúa propagándose más rápidamente en la región de Europa oriental y el Asia central1, donde en algunos lugares el 1% o más de todos los adultos se inyecta drogas ilícitas, especialmente opiáceos y anfetaminas, y muchos ya han resultado infectados con el VIH. UN 5- هذا، ويستمر انتشار وباء الهيف/الأيدز في أسرع وتيرة في منطقة أوروبا الشرقية() وآسيا الوسطى،(1) حيث يوجد في بعض الأماكن ما نسبته 1 في المائة أو أكثر من مجموع البالغين ممن يتعاطون المخدرات غير المشروعة بالحقن، وبخاصة الأفيونيات والأمفيتامينات، وكثير منهم قد أصبحوا مصابين بفيروس الهيف.
    f) Organizar una importante conferencia en la región de Europa oriental/Asia Central en cooperación con funcionarios de la región, con el objetivo de reunir a funcionarios de la región e importantes inversores nacionales y extranjeros para estimular las corrientes de inversión hacia el sector de energía en los países con economías en transición. UN (و) تنظيم مؤتمر رئيسي في منطقة أوروبا الشرقية/آسيا الوسطى بالتعاون مع مسؤولين من المنطقة، بهدف جمع مسؤولين من المنطقة بكبار المستثمرين المحليين والأجانب، من أجل تشجيع مزيد من التدفقات الاستثمارية في قطاع الكهرباء في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus