"en la región de la comunidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في منطقة الجماعة
        
    • داخل منطقة الجماعة
        
    • في الجماعة الإنمائية
        
    La División también ha ejecutado un proyecto con cargo a la Cuenta para el Desarrollo en la región de la Comunidad del Caribe (CARICOM). UN وتقوم الشعبة أيضا بتنفيذ مشروع في إطار حساب التنمية في منطقة الجماعة الكاريبية.
    Programa de difusión del preservativo en la región de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo UN برنامج استخدام الواقي الذكري في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    El mecanismo de la OUA para la solución de los conflictos y el programa “Capacitación para la paz” en la región de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) son dos ejemplos a este respecto. UN وآلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لحسم النزاعات، والتدريب على برنامج السلام في منطقة الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، مثالان في هذا الصدد.
    :: La decisión del Consejo de Ministros de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo de concluir sus negociaciones sobre un protocolo relativo al control de las armas de fuego, las municiones y otros materiales conexos en la región de la Comunidad. UN :: قرار مجلس وزراء الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي باختتام مفاوضاته بشأن بروتوكول مراقبة الأسلحة النارية والذخائر والمواد الأخرى ذات الصلة في منطقة الجماعة.
    Subrayó a este respecto la importancia de la cooperación y colaboración regional y mencionó ejemplos concretos de grandes proyectos de infraestructura en la región de la Comunidad del Caribe que fomentarían el desarrollo de toda la región. UN وأكد في هذا الصدد أهمية التعاون وتضافر الجهود على الصعيد الإقليمي، وساق أمثلة محددة على مشاريع كبرى في مجال البنية الأساسية داخل منطقة الجماعة الكاريبية من شأنها تعزيز تنمية المنطقة بأسرها.
    El Instituto prosiguió su cooperación con la Fundación de Derechos Humanos del África Meridional (SAHRIT) en Zimbabwe sobre el desarrollo de actividades de lucha contra la corrupción en la región de la Comunidad para el Desarrollo de África Meridional (SADC). UN واصل المعهد تعاونه مع الصندوق الإستئماني لحقوق الإنسان في الجنوب الأفريقي الكائن مقرّه في زمبابوي فيما يتعلق بتنفيذ أنشطة لمكافحة الفساد في الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    :: La decisión del Consejo de Ministros de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo de concluir sus negociaciones sobre un protocolo relativo al control de las armas de fuego, las municiones y otros materiales conexos en la región de la Comunidad. UN ■ قرار مجلس وزراء الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي باختتام مفاوضاته بشأن بروتوكول مراقبة الأسلحة النارية والذخائر والمواد الأخرى ذات الصلة في منطقة الجماعة.
    Las actividades realizadas en la región de la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo ya se han terminado y pronto se iniciarán las tareas de seguimiento en colaboración con el Banco Africano de Desarrollo. UN وقد أكملت الأنشطة المضطلع بها في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وسوف يشرع في المتابعة قريبا في سياق الشراكة مع مصرف التنمية الأفريقي.
    Sudáfrica está creando las condiciones mínimas necesarias para establecerse en la región de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), donde los servicios audiovisuales han sido designados como sector prioritario de la integración regional. UN وجنوب أفريقيا بصدد تهيئة الحد الأدنى من الظروف اللازمة لتثبيت أقدامها في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، حيث اعتُبرت الخدمات السمعية البصرية قطاعاً ذا أولوية في مجال التكامل الإقليمي.
    Con el advenimiento del nuevo clima político en la región de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, la fachada política de los grupos terroristas se desvaneció dejando al descubierto su verdadera naturaleza. UN وبظهور الاتفاق السياسي الجديد في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، سقط الغطاء السياسي عن الجماعات الإرهابية وانكشفت حقيقتها.
    El Diálogo sobre Migración para el África meridional facilita el diálogo y la cooperación regionales sobre política migratoria en la región de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. UN وتساهم عملية حوار الهجرة في الجنوب الأفريقي في تيسير الحوار والتعاون الإقليميين في سياسات الهجرة في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    El seminario permitió comprender mejor algunos aspectos de esos instrumentos y ofreció a los participantes la posibilidad de examinar las prácticas más adecuadas que se habían seguido en la región de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo; UN ووفرت الحلقة الدراسية مزيدا من الآراء المتبصرة بشأن الاتفاقية وبروتوكولاتها، كما أتاحت للمشاركين فرصا لتبادل المعلومات عن الممارسات الفضلى في منطقة الجماعة الانمائية للجنوب الأفريقي؛
    En la Organización Internacional para las Migraciones hay una iniciativa para examinar la posibilidad de una mayor armonización de las políticas y las leyes en la región de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. UN وهناك مبادرة ضمن المنظمة الدولية للهجرة للنظر في زيادة تنسيق السياسات والتشريعات في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Las actividades realizadas en la región de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo ya han concluido y pronto se iniciarán las tareas de seguimiento en colaboración con el Banco Africano de Desarrollo. UN وقد اكتملت الأنشطة المضطلع بها في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وسوف يشرع في المتابعة قريبا في إطار الشراكة مع مصرف التنمية الأفريقي.
    Las inversiones sudafricanas en la región de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) se han visto afectadas por el relajamiento selectivo del control del intercambio y los incentivos para la inversión. UN وتأثر استثمار جنوب أفريقيا في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بالتخفيف الانتقائي لضوابط التبادل والحوافز الاستثمارية.
    Fortalecimiento de la capacidad estadística en apoyo de la consecución de los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos en la región de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo UN تعزيز القدرة الإحصائية دعما للتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    Las actividades realizadas en la región de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo ya han concluido y pronto se iniciarán las tareas de seguimiento en asociación con el Banco Africano de Desarrollo. UN وقد اكتملت الأنشطة المضطلع بها في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وستسهل أنشطة المتابعة قريبا في إطار الشراكة مع مصرف التنمية الأفريقي.
    i) Apoyo a la aplicación del Protocolo sobre el control de las armas de fuego, las municiones y otros materiales relacionados en la región de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo; UN `1` دعم تنفيذ البروتوكول المتعلق بمراقبة الأسلحة النارية والذخيرة وغيرها من المواد ذات الصلة في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي؛
    Fortalecimiento de la capacidad estadística en apoyo de la consecución de los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos en la región de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo UN تعزيز القدرة الإحصائية دعما للتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    Otros países, en particular en la región de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, también iniciaron campañas similares para garantizar la seguridad de las mujeres y los niños en la región durante este período. UN وقد شنت بلدان أخرى أيضاً، لا سيما في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، حملات مماثلة لضمان سلامة النساء والأطفال في المنطقة خلال هذه الفترة؛
    Los pequeños Estados insulares en desarrollo están tratando ahora de superar esos obstáculos en materia de capacidad mediante un planteamiento más integrado que incluya a la sociedad civil y al sector privado, tomando nota de la redacción en la región de la Comunidad del Caribe de una carta que prevé la participación de todos los grupos principales. UN وتسعى هذه الدول حاليا إلى معالجة هذه التحديات المتعلقة بالقدرات من خلال اتباع نهج أكثر تكاملا يضم المجتمع المدني والقطاع الخاص، مع ملاحظة أنه قد وضع داخل منطقة الجماعة الكاريبية ميثاق يتيح مشاركة جميع المجموعات الرئيسية.
    :: El protocolo de 2001 sobre el control de las armas de fuego, las municiones y otros materiales conexos en la región de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC); UN :: بروتوكول عام 2001 بشأن مراقبة الأسلحة النارية والذخيرة والمواد الأخرى ذات الصلة في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus