"en la región del asia oriental" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في منطقة شرق آسيا
        
    • وفي منطقة شرق آسيا
        
    • وفي شرق آسيا
        
    • في منطقة شرقي آسيا
        
    Ello contribuirá sin duda a garantizar un clima de paz, seguridad y estabilidad en la región del Asia oriental y en el todo el mundo. UN وهذا من شأنه دونما شك الإسهام في ضمان إيجاد مناخ من السلم والأمن والاستقرار في منطقة شرق آسيا والعالم أجمع.
    La generación de energía nucleoeléctrica se ha intensificado significativamente en la región del Asia oriental, ya que constituye una fuente de energía apta para satisfacer las demandas de energía, que aumentan rápidamente, de las economías en crecimiento de la región. UN لقد تزايد توليد الطاقة النووية على نحـو كبير في منطقة شرق آسيا ﻷنها توفـر مصـدرا يلبي الاحتياجــات المتزايدة بسرعة للطاقـة فـي الاقتصادات النامية فــي المنطقة.
    Sigue ejecutándose en la región del Asia oriental y el Pacífico un proyecto regional de lucha contra la trata de niños para fines sexuales, con una serie de iniciativas de capacitación dirigidas a los funcionarios gubernamentales pertinentes. UN وما يزال مشروع إقليمي في منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ للتصدي للاتجار باﻷطفال ﻷغراض الجنس جاريا، مع مجموعة من مبادرات التدريب تستهدف الموظفين الحكوميين المعنيين.
    en la región del Asia oriental y el Pacífico, por ejemplo, los niños habían pedido que mejorara la capacitación de los maestros para poner fin a la violencia. UN وفي منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ، على سبيل المثال، دعا الأطفال إلى تدريب المعلمين على نحو أفضل لوضع حد للعنف.
    en la región del Asia oriental, en la que casi se ha logrado el acceso universal a la enseñanza primaria, ahora se intenta avanzar con rapidez hacia la universalización de la educación secundaria. UN وفي شرق آسيا حيث تم بلوغ هدف الحصول على التعليم الابتدائي تقريبا، تحول تركيز السياسات الى تقدم سريع نحو التغطية الكاملة بالتعليم الثانوي.
    El proyecto relativo a la observación y el análisis del medio ambiente en la región del Asia oriental vigila la contaminación de los alimentos, el agua y el aire procedente de fuentes terrestres. UN ٠٢ - ويرصد مشروع " الرصد والتحليل البيئي في منطقة شرقي آسيا " التلوث الذي يصيب اﻷغذية والمياه والهواء من مصادر أرضية.
    en la región del Asia oriental y el Pacífico casi se ha logrado la igualdad entre los géneros en el acceso a la educación, mientras que en América Latina y el Caribe parece haber una ligera discriminación contra los niños. UN أما في منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ فتكاد نسبة فرص الحصول على التعليم تتساوى بين الجنسين، بينما يبدو أن هناك تحيزا طفيفا ضد الأولاد في أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    China se ha ido convirtiendo en un importante socio comercial para muchos otros países en desarrollo, y no solo en la región del Asia oriental, sino también en el África Subsahariana y en América Latina. UN والواضح أن الصين باتت شريكاً تجارياً تتزايد أهميته بالنسبة للكثير من البلدان النامية الأخرى، ليس فقط في منطقة شرق آسيا ولكن أيضاً في أفريقيا جنوب الصحراء وأمريكا اللاتينية.
    La vigilancia del medio ambiente y el análisis de los datos ambientales en la región del Asia oriental: la transferencia de tecnología y la buena ordenación ambiental Total UN الرصد والتحليل البيئيان في منطقة شرق آسيا: نقل التكنولوجيا واﻹدارة البيئية ٢٣٢ - وعقدت الجامعة العديد من المؤتمرات وحلقات العمل والحلقات الدراسية في أنحاء مختلفة من العالم خلال عام ١٩٩٥.
    La vigilancia del medio ambiente y el análisis de los datos ambientales en la región del Asia oriental: la transferencia de tecnología y la buena ordenación ambiental UN الرصد والتحليل البيئيان في منطقة شرق آسيا: نقل التكنولوجيا واﻹدارة البيئية ٢٣٢ - وعقدت الجامعة العديد من المؤتمرات وحلقات العمل والحلقات الدراسية في أنحاء مختلفة من العالم خلال عام ١٩٩٥.
    Se siguió trabajando en el proyecto titulado " Supervisión y análisis ambientales en la región del Asia oriental: transferencia de tecnología y ordenación del medio ambiente " . UN ٣٠ - واستمر العمل في مشروع " رصد البيئة وتحليلها في منطقة شرق آسيا: نقل التكنولوجيا واﻹدارة البيئية " .
    Reconocemos que los retos y tareas de este decenio, para la realización de los derechos del niño en la región del Asia oriental y el Pacífico, deben comprender lo siguiente: UN 12 - نحن نعترف بأن تحديات هذا العقد والمهام التي يتعين إنجازها خلاله من أجل إعمال حقوق الطفل في منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ ينبغي أن تشمل:
    Quisiéramos subrayar que la promulgación de la denominada " ley contra la secesión " constituye una amenaza para el statu quo en el estrecho de Taiwán y pone en peligro la paz y la estabilidad en la región del Asia oriental. UN ونود أن نؤكد على أن سن ما يسمى بـ " قانون مناهضة الانفصال " يهدد الوضع الراهن في مضيق تايوان، ويزيد من تهديد السلام والاستقرار في منطقة شرق آسيا.
    Desde su incorporación en las Naciones Unidas en 1956, el Japón ha actuado como Estado Miembro responsable y ha contribuido continuamente a los esfuerzos por promover la paz y la seguridad internacionales y mejorar y fortalecer la seguridad, tanto en la región del Asia oriental como en todo el mundo. UN وقد تصرفت اليابان، منذ انضمامها إلى الأمم المتحدة في عام 1956، كدولة عضو مسؤولة، وظلت تساهم في الجهود الرامية إلى تحقيق السلام والأمن الدوليين وتعمل على تحسين الأمن وتعزيزه في منطقة شرق آسيا وفي جميع أنحاء العالم.
    Como complemento de las actividades realizadas en 1994, la UNU ha comenzado a llevar a cabo un conjunto de actividades como parte de un proyecto principal relativo a la observación y el análisis del medio ambiente en la región del Asia oriental: la transferencia de tecnología y la ordenación del medio ambiente. UN ٨٤ - واستكمالا لﻷنشطة التي اضطلعت بها الجامعة في عام ١٩٩٤، بدأت الجامعة في تنفيذ مجموعة من اﻷنشطة في إطار مشروع رئيسي عن " رصد البيئة وتحليلها في منطقة شرق آسيا: نقل التكنولوجيا والتوجيه البيئي " .
    En el marco del proyecto de la Universidad relativo a la vigilancia y el análisis del medio ambiente en la región del Asia oriental, se celebró un simposio sobre la gestión pública del medio ambiente y técnicas analíticas: vigilancia de la contaminación del agua y de la calidad del agua, en febrero de 1997. UN ١٩ - كما عقد مشروع جامعة اﻷمم المتحدة المعني بالرصد والتحليل البيئيين في منطقة شرق آسيا ندوة في شباط/فبراير ١٩٩٧ بعنوان " إدارة البيئة وتقنيات تحليلها: رصد تلوث المياه وجودتها " .
    En 1998, se están realizando exámenes de mitad de período en cinco de los principales países en que se aplican programas en la región del Asia oriental y el Pacífico (Camboya, China, Indonesia, Myanmar y Viet Nam). UN ففي عام ١٩٩٨، تم إجراء استعراضات منتصف المدة في خمسة من أكبر أقطار البرنامج في منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ )إندونيسيا، والصين، وفييت نام، وكمبوديا، وميانمار(.
    Han llegado incluso al extremo de afirmar que la presencia de las tropas norteamericanas en Corea del Sur no sólo está de acuerdo con el derecho y la práctica internacionales, puesto que está en armonía con el " Tratado de defensa mutua " , sino que también contribuye a la paz en la región del Asia oriental. UN بل يبلغ بها ذلك حد القول بأن وجود قوات الولايات المتحدة في كوريا الجنوبية ليس فقط متفقا مع القانون الدولي والممارسة الدولية حيث أنه يتماشى مع " معاهدة الدفاع المشترك " ولكنه يسهم أيضا في إحلال السلم في منطقة شرق آسيا.
    :: Declaración de Beijing sobre compromisos en favor de la infancia en la región del Asia oriental y el Pacífico para 2001-2010 (Quinta Consulta Ministerial sobre la Formación del Futuro de los Niños, China, 14 a 16 de mayo de 2001); UN :: إعلان بيجين بشأن الأطفال في منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ للفترة 2001-2010 (المشاورة الوزارية الخامسة عن تشكيل مستقبل الأطفال، الصين، 14-16 أيار/مايو 2001؛
    en la región del Asia oriental y el Pacífico, se formó un equipo de tareas interinstitucional, con la participación del ONUSIDA, la OMS, el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) y el UNICEF, que tenía por objeto prestar apoyo a las actividades aceleradas para prevenir la transmisión del VIH. UN وفي منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ شكلت قوة عمل مشتركة بين الوكالات ضمت برنامج اﻷمم المتحدة المعني باﻹيدز ومنظمة الصحة العالمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف، وذلك لدعم الجهود المعجلة لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية.
    en la región del Asia oriental y el Pacífico, se ha previsto celebrar en Beijing, a principios de 2001, una consulta ministerial sobre los niños y el desarrollo, la quinta consulta celebrada desde 1990. UN وفي شرق آسيا والمحيط الهادئ، يُعتزم عقد مشاورات وزارية حول الطفل والتنمية في أوائل عام 2001 في بيجين، تأتي بعد أربع مشاورات أخرى عقدت منذ عام 1990.
    6. en la región del Asia oriental y sudoriental, la epidemia también se está propagando cada vez más rápidamente por el uso de la inyección como modalidad de administración. UN 6- أما في منطقة شرقي آسيا وجنوب شرقيها، فان الوباء آخذ في الانتشار بسرعة أيضا من خلال طريقة تعاطي العقاقير بالحقن، حيث أخذت تلك الواسطة في تعاطي العقاقير تصبح أكثر انتشارا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus