"en la región del mar caspio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في منطقة بحر قزوين
        
    • في بحر قزوين
        
    Declaración de Bakú sobre la Eficiencia Energética y el Desarrollo Sostenible en la región del Mar Caspio y en Otros Países Productores y Exportadores de Petróleo UN إعلان باكو بشأن كفاءة استخدام الطاقة والتنمية المستدامة في منطقة بحر قزوين وسائر البلدان المنتجة والمصدّرة للنفط
    Oficina Regional para Europa: reuniones/capacitación sobre la evaluación de los efectos en el medio ambiente en un contexto transfronterizo en la región del Mar Caspio UN المكتب الإقليمي لأوروبا: تنظيم اجتماعات ودورات تدريبية بشأن تقييم الآثار البيئية العابرة للحدود في منطقة بحر قزوين
    Su delegación hace un llamamiento a todos los países del mundo para que contribuyan a evitar otro desastre ambiental en la región del Mar Caspio. La rápida subida del nivel de las aguas de ese mar no sólo ha ocasionado inundaciones en los territorios adyacentes sino que ha puesto en peligro el equilibrio ecológico de toda la región. UN وأعلنت أن وفد بلادها يهيب ببلدان العالم مساعدة كازاخستان على تفادي حصول كارثة بيئية أخرى في منطقة بحر قزوين اذ أن تسارع ارتفاع مستوى المياه في بحر قزوين لا يتسبب في غمر اﻷراضي المجاورة بالمياه فحسب، إنما يعرض أيضا للخطر التوازن البيئي في المنطقة بكاملها.
    59. El PNUFID procuró reforzar la cooperación interregional para combatir el narcotráfico en la región del Mar Caspio, poniendo su punto de mira en las rutas que atraviesan Azerbaiyán y la República Islámica del Irán, Kazajstán, la Federación de Rusia y Turkmenistán. UN 59- كما يسعى اليوندسيب إلى تعزيز التعاون الأقاليمي على مكافحة الاتجار غير المشروع بالعقاقير في منطقة بحر قزوين من خلال استهداف طرق الاتجـار غير المشروع والتهريب عبر الاتحاد الروسي وأذربيجـان وتركمانستان وجمهورية ايران الاسلامية وكازاخستان.
    1. Posible bonanza petrolera en la región del Mar Caspio y pugna por el trazado de los oleoductos UN قائمة المربعات الطفرة النفطية المتوقعة في بحر قزوين والتنافس على خطـوط اﻷنابيـب العابرة
    En ese contexto, los Ministros acogieron con satisfacción la contribución de la Organización de la Conferencia Islámica, que se refleja en la Declaración de Bakú sobre la eficiencia energética y el desarrollo sostenible en la región del Mar Caspio y en otros países productores y exportadores de petróleo y en las resoluciones pertinentes, así como de la Liga de los Estados Árabes. UN وفي هذا السياق، رحب الوزراء بمساهمة منظمة المؤتمر الإسلامي، كما تتجلى في إعلان باكو بشأن كفاءة استخدام الطاقة والتنمية المستدامة في منطقة بحر قزوين وسائر البلدان المنتجة والمصدرة للنفط، والقرارات ذات الصلة وبمساهمة جامعة الدول العربية.
    Reuniones y capacitación sobre evaluación del impacto ambiental en un contexto transfronterizo en la región del Mar Caspio (ejecución interna: División de Evaluación y Alerta Anticipada, División de Aplicación de Políticas Ambientales), (dos actividades), (GC.22/21) ** UN (ي) عقد إجتماعات ودورات تدريبية بشأن تقييم التأثيرات البيئية في محيط عبر الحدود في منطقة بحر قزوين (داخلياً: شعبة الإنذار المبكر والتقييم، شعبة تنفيذ السياسة البيئية)، (فعاليتان)، (مقرر مجلس الإدارة 22/21)**
    Carta de fecha 10 de abril de 2006 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Azerbaiyán ante las Naciones Unidas por la que se transmite la Declaración de Bakú sobre la Eficiencia Energética y el Desarrollo Sostenible en la región del Mar Caspio y en Otros Países Productores y Exportadores de Petróleo UN رسالة مؤرخة 10 نيسان/أبريل 2006، موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لأذربيجان لدى الأمم المتحدة يحيل بها إعلان باكو بشأن كفاءة استخدام الطاقة والتنمية المستدامة في منطقة بحر قزوين وسائر البلدان المنتجة والمصدّرة للنفط
    Tengo el honor de transmitir adjunto el texto de la Declaración de Bakú sobre la eficiencia energética y el desarrollo sostenible en la región del Mar Caspio y en otros países productores y exportadores de petróleo, que se aprobó en el Simposio de Bakú sobre la eficiencia energética y el desarrollo sostenible, celebrado en Bakú (Azerbaiyán), del 28 al 30 de marzo de 2006 (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نصّ إعلان باكو بشأن كفاءة استخدام الطاقة والتنمية المستدامة في منطقة بحر قزوين وسائر البلدان المنتجة والمصدّرة للنفط، الذي تم اعتماده في ندوة باكو بشأن كفاءة استخدام الطاقة والتنمية المستدامة، المعقودة في باكو، في الفترة من 28 إلى 30 آذار/مارس 2006 (انظر المرفق).
    d) Un plan de acción para promover la cooperación transfronteriza en la represión del narcotráfico en la región del Mar Caspio y entre el Afganistán, Irán (República Islámica del) y Turkmenistán (el " libro púrpura " ), que en la actualidad está aún en vías de formulación. UN (د) خطة عمل (يُشار إليها بـاسم " الورقة البنفسجية " ) تهدف إلى تعزيز التعاون عبر الحدود في مجال إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات في منطقة بحر قزوين وكذلك فيما بين أفغانستان وإيران (جمهورية - الإسلامية) وتركمانستان.
    24. Otro de los planes de acción (el " libro púrpura " ) promueve la cooperación transfronteriza en la represión del narcotráfico en la región del Mar Caspio y entre el Afganistán, el Irán (República Islámica del) y Turkmenistán. UN 24- وهناك خطة أخرى من خطط العمل ( " الورقة البنفسجية " ) تعمل على تعزيز التعاون عبر الحدود في مجال إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات في منطقة بحر قزوين وكذلك فيما بين أفغانستان وإيران (جمهورية-الإسلامية) وتركمانستان.
    POSIBLE BONANZA PETROLERA en la región del Mar Caspio UN الطفرة النفطية المتوقعة في بحر قزوين والتنافس على
    Recuadro 1 Posible bonanza petrolera en la región del Mar Caspio y pugna por el trazado de los oleoductos UN المربع ١ - الطفرة النفطية المتوقعة في بحر قزوين والتنافس على خطوط اﻷنابيب العابرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus