"en la regla" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في القاعدة
        
    • في المادة
        
    • بموجب القاعدة
        
    • في إطار القاعدة
        
    • وتنص القاعدة
        
    • للقاعدة
        
    • من القاعدة
        
    • على القاعدة
        
    • خلاف المادة
        
    • إلى القاعدة
        
    • وتحدد المادة
        
    • عن القاعدة
        
    • وتحدد القاعدة
        
    • تحدد القاعدة
        
    • تنص القاعدة
        
    en la regla 36 los Estados Miembros tal vez deseen suprimir lo siguiente: UN في القاعدة 36، لعلّ الدول الأعضاء تودّ أن تنظر في حذف:
    i) Los gastos de proyectos reflejan las cantidades obligadas con arreglo a los términos y condiciones especificados en la regla 8 de la Reglamentación Financiera Detallada; UN ' ١ ' تعكس نفقات المشاريع المبالغ الملتزم بها عملا بالبنود والشروط المحددة في القاعدة المالية ٨؛
    i) Uso de medios de transporte locales distintos de los previstos en la regla 107.13; UN ' ١` أجرة وسائط النقل المحلية بخلاف ما نص عليه في القاعدة ١٠٧/١٣؛
    La sección de remisión denegó la solicitud debido a la edad del acusado y la naturaleza de los delitos cometidos, por lo que no se cumplían las condiciones estipuladas en la regla 11 bis. UN ورفض مجلس الإحالة الطلب بسبب علو شأن المتهم وطبيعة الجرائم المرتكبة، لذلك لا تستوفي شروط الإحالة الواردة في المادة 11 مكررا.
    El plan comprenderá la celebración de reuniones periódicas entre el Oficial Jurídico Superior y las partes, para ayudarles a cumplir sus obligaciones de conformidad con lo dispuesto en la regla. UN وسـيشمل هذا عقد اجتماعات دورية بين كبار الموظفين القانونيين والأطراف لمساعدتهم على الوفاء بالتزاماتهم بموجب القاعدة.
    La práctica de este testimonio se regirá por el procedimiento descrito en la regla 47. UN وينطبق الإجراء الوارد في القاعدة 47 على تلقي هذه الشهادات.
    En ese caso se harán constar por escrito los motivos por los que no se haya hecho la grabación y será aplicable el procedimiento enunciado en la regla 111. UN وفي هذه الحالة، تذكر كتابة الأسباب التي حالت دون التسجيل ويتبع الإجراء الوارد في القاعدة 111.
    La práctica de este testimonio se regirá por el procedimiento descrito en la regla 47. UN وينطبق الإجراء الوارد في القاعدة 47 على تلقي هذه الشهادات.
    En ese caso se harán constar por escrito los motivos por los que no se haya hecho la grabación y será aplicable el procedimiento enunciado en la regla 111. UN وفي هذه الحالة، تذكر كتابة الأسباب التي حالت دون التسجيل ويتبع الإجراء الوارد في القاعدة 111.
    La práctica de este testimonio se regirá por el procedimiento descrito en la regla 47. UN وينطبق الإجراء الوارد في القاعدة 47 على تلقي هذه الشهادات.
    En ese caso se harán constar por escrito los motivos por los que no se haya hecho la grabación y será aplicable el procedimiento enunciado en la regla 111. UN وفي هذه الحالة، تذكر كتابة الأسباب التي حالت دون التسجيل ويتبع الإجراء الوارد في القاعدة 111.
    Los requisitos previos que deben reunir los abogados nombrados se enuncian en la regla 22. UN وترد الشروط الأساسية لتعيين المحامين في القاعدة 22.
    iii) La indemnización equivalente a sueldo y prestaciones prevista en la regla 206.5. UN `3 ' التعويض المكافئ للمرتب والبدلات، المنصوص عليه في القاعدة 206/5.
    i) Uso de medios de transporte locales distintos de los previstos en la regla 207.15; UN `1 ' أجرة وسائط النقل المحلية بخلاف ما نص عليه في القاعدة 207/15؛
    i) Uso de medios de transporte locales distintos de los previstos en la regla 207.15; UN ' 1` أجرة وسائط النقل المحلية بخلاف ما نص عليه في القاعدة 207/15؛
    4. Sección de Remisión prevista en la regla 11 bis UN 4 - مجلس الإحالة المنصوص عليه في المادة 11 مكررا
    Asimismo, la Sala de Primera Instancia podrá sancionar a las partes si no cumplen las obligaciones previstas en la regla. UN ويمكن أيضا للدائرة الابتدائية أن توقع جزاءات على الأطراف إذا لم يفوا بالتزاماتهم بموجب القاعدة.
    Situación No existen a la fecha peticiones pendientes fundadas en la regla 11 bis UN لا توجد حتى تاريخه أي طلبات مقدمة في إطار القاعدة 11 مكررا ولم يبت فيها
    en la regla 73 de las reglas relativas a la detención se dispone que los detenidos podrán inscribirse en un programa de trabajo establecido por el Jefe de la Dependencia de Detención y serán remunerados por su trabajo a razón de 1 florín por hora de trabajo. UN وتنص القاعدة 73 من قواعد الاحتجاز على أن يُدفع للمحتجزين الذين ينخرطون في برنامج عمل يُنشئه قائد وحدة الاحتجاز أجر عن العمل المنجز بمعدل غيلدر هولندي لكل ساعة عمل.
    El autor sostiene que, en contravención de lo dispuesto en la regla 9, estuvo retenido en una celda con 55 personas que compartían 15 literas. UN ويؤكد صاحب البلاغ أنه احتُجز في زنزانة مع 55 شخصا يتقاسمون 15 سريراً، الأمر الذي يعد انتهاكا للقاعدة 9.
    Regla 2.6 (Inspirada en la regla B del grupo de trabajo 1 del Seminario de París, relativa al párrafo 3 del artículo 15) UN القاعدة 2-6 (مستوحاة من القاعدة باء لحلقة العمل رقم 1 من حلقة باريس الدراسية فيما يتعلق بالفقرة 3 من المادة 15)
    Tal vez sea preferible hacer hincapié en la regla general que figura en la recomendación 106 y prescindir de la recomendación 107. UN ورأى أنه ربما كان من الأفضل التشديد على القاعدة العامة التي تتضمنها التوصية 106 والاستغناء عن التوصية 107.
    El acusado era director de dicha empresa y el delito se cometió con su consentimiento, en contra de lo establecido en la regla 55(1)(a) del Reglamento relativo a los traslados transfronterizos de residuos, de 2007. UN وكنت أنت مديراً للشركة المذكورة وارتكب الجرم بموافقتك. على خلاف المادة 55 (1) (أ) من لائحة شحن النفايات عبر الحدود لسنة 2007.
    Por ejemplo, algunas leyes se basaban en la regla de que debía protegerse al porteador de la insolvencia del consignatario. UN فعلى سبيل المثال، يُلاحظ أن بعض القوانين تستند إلى القاعدة التي تقتضي حماية الناقل من مخاطر إعسار المرسل إليه.
    en la regla 9.3 del Reglamento Financiero se estipulan las condiciones que se requieren para contabilizar los ingresos de las inversiones, y, entre otras cosas, que los ingresos procedentes de las inversiones se acreditaran al Fondo del Programa Anual en la medida en que no se destinen a la reconstitución del Capital de Operaciones y Fondo de Garantía. UN وتحدد المادة 9-3 من النظام المالي شروط قيد إيرادات الاستثمارات التي تقضي، في جملة أمور، بأن تقيد إيرادات الاستثمارات لحساب صندوق البرنامج السنوي، ما لم تلزم لصون صندوق رأس المال المتداول والضمانات.
    vii) Separación del servicio, con o sin aviso o indemnización en lugar del aviso, no obstante lo dispuesto en la regla 109.3; UN ' ٧ ' إنهاء الخدمة، بإشعار أو بدون إشعار أو تعويض محل مهلة اﻹشعار، بغض النظر عن القاعدة ١٠٩/٣؛
    en la regla 9.3 del Reglamento Financiero se especifican las condiciones a que se ajustará la contabilización de los ingresos de las inversiones, según las cuales, entre otras cosas, los ingresos procedentes de las inversiones se acrediten al Fondo del Programa Anual, salvo que sean precisos para mantener el Capital de Operaciones y Fondo de Garantía. UN وتحدد القاعدة 9-3 من القواعد المالية شروط قيد إيرادات الاستثمار، وهي تقضي، في جملة أمور، بأن تقيد إيرادات الاستثمار لحساب صندوق البرنامج السنوي، ما لم تلزم لتمويل صندوق رأس المال المتداول والضمانات.
    en la regla 110.25 de la Reglamentación Financiera Detallada y la instrucción administrativa ST/AI/374 se especifica la obligación de controlar y llevar un registro de los bienes de propiedad de las Naciones Unidas. UN ٦ - تحدد القاعدة المالية ١١٠-٢٥ والوثيقة ST/AI/374 الضوابط المتعلقة بممتلكات اﻷمم المتحدة وإمساك سجلات خاصة بها.
    en la regla 110.9 de la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas se establece que: UN 21- تنص القاعدة المالية 110 - 9 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة على أن:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus