"en la relación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في بيان
        
    • في معدلات
        
    • في شروط
        
    • وفي بيان
        
    • على علاقة
        
    • في علاقة
        
    • على معدﻻت
        
    • في البيان المرفق
        
    • في جدول القضايا
        
    • بها في الوثيقة
        
    El Grupo encontró que esa parte de la reclamación no satisfacía el requisito de especificidad de la Comisión exige en la relación de daños y perjuicios y, por consiguiente, no puede recomendar la indemnización de esa parte de la reclamación. UN ووجد الفريق أن هذا الجزء من المطالبة لا يستوفي الاشتراط الذي وضعته اللجنة والمتعلق ببيان تفاصيل الخسارة في بيان مطالبتها ولا يمكن له بالتالي أن يوصي بتقديم تعويض فيما يخص هذا الجزء من المطالبة.
    Se daba instrucciones a los reclamantes para que incluyeran en la relación de daños y perjuicios las siguientes circunstancias: UN وأوعز ﻷصحاب المطالبات بأن يدرجوا في بيان المطالبة المعلومات التالي ذكرها:
    Además, los Reclamantes tenían instrucciones de hacer constar en la relación de daños y perjuicios las siguientes circunstancias: UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجب على المطالبين أن يدرجوا في بيان المطالبة التفاصيل التالية:
    La rápida diversificación de las exportaciones para incluir las manufacturas redujo las fluctuaciones y las pérdidas en la relación de intercambio a principios del decenio de 1990. UN وأدت سرعة تنوع الصادرات إلى السلع المصنعة إلى تخفيض التقلبات والخسائر في معدلات التبادل التجاري في مطلع التسعينات.
    - las pérdidas en la relación de intercambio han contrarrestado los efectos de la AOD en un 70%; UN ▪ الخسائر في معدلات التبادل تقابل 70 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية؛
    La estimación de las repercusiones que puede tener para algunos países en desarrollo el cambio en la relación de intercambio, en función de la estructura de exportación, figura en el cuadro 2. UN يرد في الجدول 2 بيان أثر التغييرات في شروط التبادل التجاري في بلدان نامية منتقاة وذلك حسب هيكل الصادرات.
    204. en la relación de daños y perjuicios, la DGC pidió indemnización por un total de 523.750 riyales saudíes. UN 204- وفي بيان المطالبة، التمست المديرية العامة للبريد تعويضاً بمبلغ إجمالي قدره 750 523 ريالاً سعودياً.
    Se daba instrucciones a los reclamantes para que incluyeran en la relación de daños y perjuicios las siguientes circunstancias: UN وأوعز ﻷصحاب المطالبات بأن يدرجوا في بيان المطالبة المعلومات التالي ذكرها:
    Además, se daban instrucciones a los reclamantes para que incluyeran en la relación de daños y perjuicios las siguientes circunstancias: UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أُوعز إلى أصحاب المطالبات أن يدرجوا في بيان المطالبة التفاصيل التالية:
    Además, se daban instrucciones a los reclamantes para que incluyeran en la relación de daños y perjuicios las siguientes circunstancias: UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أُوعز إلى أصحاب المطالبات أن يدرجوا في بيان المطالبة التفاصيل التالية:
    Además, se daba instrucciones a los reclamantes para que incluyeran en la relación de daños y perjuicios las circunstancias siguientes: UN وباﻹضافة إلى ذلك، أوعز ﻷصحاب المطالبات بأن يدرجوا في بيان المطالبة المعلومات التالي ذكرها:
    Además, se daba instrucciones a los reclamantes para que incluyeran en la relación de daños y perjuicios las circunstancias siguientes: UN وبالإضافة إلى ذلك، أوعز إلى أصحاب المطالبات بأن يدرجوا في بيان المطالبة التفاصيل التالية:
    Además, se daban instrucciones a los reclamantes para que incluyeran en la relación de daños y perjuicios las circunstancias siguientes: UN وبالإضافة إلى ذلك، أوعز لأصحاب المطالبات بأن يدرجوا في بيان المطالبة المعلومات التالية:
    en la relación de daños y perjuicios, el reclamante afirma que: UN وتدعي الجهة المطالِبة في بيان المطالبة بما يلي:
    Los precios medios de exportación de estos países bajaron todavía más rápido, un 2,3%, lo que produjo una pérdida en la relación de intercambio. UN وقد هبطت أسعار التصدير من هذه البلدان بمعدل أسرع هو 2.3 في المائة، مما أدى إلى خسارة في معدلات التبادل التجاري.
    Además, los países importadores de petróleo han hecho frente a pérdidas cuantiosas y sostenidas en la relación de intercambio. UN ويضاف إلى ذلك أن البلدان المستوردة للنفط تتكبد خسائر فادحة في معدلات التبادل التجاري.
    Efectos de los cambios en la relación de intercambio UN الآثار الناتجة عن التغير في معدلات التبادل التجاري
    Además, los países en desarrollo exportadores de productos básicos se veían afectados por una tendencia negativa en la relación de intercambio, y era evidente que los productores de tales mercancías no habían conseguido retener los beneficios de la mejora de la productividad. UN وفضلاً عن ذلك يمكن ملاحظة اتجاه سلبي في شروط تبادل البلدان النامية المصدرة للسلع الأساسية، ومن الواضح أن منتجي السلع الأساسية لم ينجحوا في الاحتفاظ بمكاسب تحسينات الإنتاجية.
    244. en la relación de daños y perjuicios, el Distrito de Riad pidió una indemnización por un total de 361.000 riyales. UN 244- وفي بيان المطالَبة، التمست منطقة الرياض التعويض بمبلغ إجمالي قدره 000 361 ريال سعودي.
    La perspectiva feminista se centraba en la relación de poder entre el hombre y la mujer. UN ويركز منظور النسوية على علاقة القوة بين الرجل والمرأة.
    Las opiniones positivas se reflejan en la relación de trabajo positiva establecida con los asesores militares de los Estados Miembros UN تجلي التعليقات الإيجابية في علاقة العمل الإيجابية مع المستشارين العسكريين للدول الأعضاء
    También reclamaba intereses en la relación de daños y perjuicios adjunta. UN والتمست أيضا في البيان المرفق بالمطالبة تعويضها عن الفوائد.
    Cuando el Presidente considere que la documentación de una causa es suficientemente completa, dará instrucciones al Secretario para que se incluya en la relación de causas listas para el pronunciamiento del Tribunal de Apelaciones. UN 1 - حينما يرى الرئيس أن وثائق قضية من القضايا قد اكتملت بما فيه الكفاية، يصدر تعليماته إلى أمين السجل بإدراج القضية في جدول القضايا الجاهزة لتبت فيها محكمة الاستئناف.
    Según las " INSTRUCCIONES A LOS RECLAMANTES " , en la relación de daños y perjuicios deberán constar las siguientes circunstancias: UN وفيما يلي المعلومات المطالب بها في الوثيقة " تعليمات لأصحاب المطالبات " :

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus