Respuesta: en la República de las Islas Marshall no se realiza ninguna producción, utilización, almacenamiento o transporte de armas nucleares, químicas o biológicas. | UN | الـــــرد: لا يوجد في جمهورية جزر مارشال أي إنتاج أو استعمال أو تخزين أو نقل لأسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية. |
Asimismo, se solicita al Secretario General que informe a la Asamblea durante su sexagésimo sexto período de sesiones sobre los efectos de las radiaciones atómicas en la República de las Islas Marshall. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يطلب مشروع القرار من الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين عن آثار الإشعاع الذري في جمهورية جزر مارشال. |
Contaminación con materiales radiactivos en la República de las Islas Marshall | UN | التلوثات المشعة في جمهورية جزر مارشال |
Contaminación con materiales radiactivos en la República de las Islas Marshall | UN | التلوثات المشعة في جمهورية جزر مارشال |
Un ejemplo perfecto de la manera en que esta limitación afecta a los derechos humanos en la República de las Islas Marshall es la dificultad de aplicar plenamente la Convención sobre los Derechos del Niño y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer debido a la escasez de personal disponible para llevar a cabo esta empresa. | UN | والصعوبات التي تواجهها جمهورية جزر مارشال في التنفيذ الكامل لاتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بسبب العدد المحدود للموظفين المؤهلين للمساعدة في ذلك، مثالٌ بارز على مدى تأثير محدودية الموارد البشرية في إعمال حقوق الإنسان. |
La Ley contra el terrorismo de 2002 es un instrumento para prevenir y combatir el terrorismo en la República de las Islas Marshall, establecer la cooperación internacional para combatir las amenazas a la paz y la seguridad internacionales provocadas por los actos de terrorismo, y otros fines conexos. | UN | وقانون مكافحة الإرهاب لعام 2002 هو قانون لمنع ومكافحة الإرهاب في جمهورية جزر مارشال وللتعاون الدولي على مكافحة الأخطار التي تهدد السلم والأمن الدوليين والناتجة عن أعمال العنف وللأغراض ذات الصلة. |
- en la República de las Islas Marshall no se fabrica ningún tipo de armas. | UN | - لا يوجد تصنيع للأسلحة من أي نوع في جمهورية جزر مارشال. |
Contaminantes radiactivos en la República de las Islas Marshall | UN | الملوثات المشعة في جمهورية جزر مارشال |
Contaminación con materiales radiactivos en la República de las Islas Marshall | UN | الملوِّثات المشعة في جمهورية جزر مارشال |
El Grupo de Trabajo sobre Energía ha dado prioridad a la actualización de la actual política para ofrecer una imagen global de las prioridades en materia de energía en la República de las Islas Marshall junto con un plan de acción para orientar la aplicación de esas prioridades. | UN | وعملت فرقة العمل المعنية بالطاقة على سبيل الأولوية على تحديث السياسة الحالية لتقديم صورة شاملة للأولويات المتعلقة بالطاقة في جمهورية جزر مارشال ووضع خطة عمل لتوجيه تنفيذ هذه الأولويات. |
El Grupo de Trabajo sobre Energía ha dado prioridad a la puesta al día de la actual política para ofrecer una imagen global de las prioridades en materia de energía en la República de las Islas Marshall junto con un plan de acción para orientar la aplicación de esas prioridades. | UN | وعملت فرقة العمل المعنية بالطاقة على سبيل الأولوية على تحديث السياسة الحالية لتقديم صورة شاملة للأولويات المتعلقة بالطاقة في جمهورية جزر مارشال ووضع خطة عمل لتوجيه تنفيذ هذه الأولويات. |
de tales instituciones? Actualmente no existe en la República de las Islas Marshall una institución que se haya creado concretamente para abordar de manera integral la cuestión de los derechos humanos. | UN | لا توجد حالياً مؤسسة وطنية مستقلة تُعنى بحقوق الإنسان في جمهورية جزر مارشال ولم تنشأ تحديداً مؤسسات كهذه تتناول بشكل شامل قضية حقوق الإنسان. |
La contaminación en la República de las Islas Marshall | UN | التلوث في جمهورية جزر مارشال |
La Cumbre hizo suya una iniciativa por la que se pedía el establecimiento de un modesto recinto universitario de la región septentrional de la Universidad del Pacífico Sur en la República de las Islas Marshall. | UN | 13 - أقر مؤتمر القمة مبادرة تدعو إلى إنشاء فرع متواضع لجامعة جنوب المحيط الهادئ في المنطقة الشمالية في جمهورية جزر مارشال. |
Teniendo en cuenta la aprobación reciente de la Política de Océanos Regionales de las Islas del Pacífico por parte del Foro de Dirigentes de las Islas del Pacífico en la República de las Islas Fiji, hago un firme llamamiento a los Estados con compañías navieras a respetar los esfuerzos de los países de las Islas del Pacífico por preservar su recurso principal: el mar. | UN | ونظرا لاعتماد السياسة الإقليمية المتعلقة بالمحيطات لجزر المحيط الهادئ مؤخرا في منتدى قادة جزر المحيط الهادئ في جمهورية جزر فيجي، فإني أحث بقوة الدول الناقلة على احترام الجهود التي تبذلها بلدان جزر المحيط الهادئ لحماية موردها الرئيسي: البحر. |
- La legislación contra el terrorismo vigente en la República de las Islas Marshall es aplicable a toda persona o entidad asociada con Osama bin Laden, miembros de los talibanes o Al-Qaida y a cualquier otra persona, esté o no incluida en la lista. | UN | - تشمل قوانين مكافحة الإرهاب في جمهورية جزر مارشال كل الأفراد أو الكيانات المرتبطين بأسامة بن لادن أو بأعضاء حركة الطالبان أو تنظيم القاعدة، كما تشمل كل الأشخاص الآخرين غير المدرجين في القائمة. |
Respuesta: Como no existe producción, utilización, almacenamiento o transporte de armas nucleares, químicas o biológicas, en la República de las Islas Marshall no existen listas de control de materiales químicos, biológicos y nucleares y otros materiales conexos. | UN | الــــرد: نظرا لعدم وجود أي إنتاج أو استعمال أو تخزين أو نقل لأسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية في جمهورية جزر مارشال، فهي لا تملك أية قوائم رقابة للمواد الكيميائية والبيولوجية والنووية والمواد ذات الصلة. |
14. Solicita al Secretario General que, dentro de los límites de los recursos existentes, le informe durante su sexagésimo sexto período de sesiones sobre los efectos de las radiaciones atómicas en la República de las Islas Marshall, teniendo en cuenta los análisis realizados por expertos reconocidos, entre ellos los del Comité Científico, así como estudios sobre el tema publicados con anterioridad. | UN | 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، ضمن حدود الموارد المتاحة، تقريرا عن آثار الإشعاع الذري في جمهورية جزر مارشال، آخذا في الاعتبار التحليل الذي أجراه الخبراء المشهود لهم بالكفاءة، بمن فيهم خبراء اللجنة العلمية، وعن الدراسات التي سبق نشرها عن هذا الموضوع. |
40. en la República de las Islas Marshall hay una Asociación de Padres de las Islas Marshall con hijos con necesidades especiales y un Consejo Nacional Interinstitucional para personas con discapacidad y sus familiares. | UN | 40- ويوجد في جمهورية جزر مارشال رابطة جزر مارشال الخاصة للآباء والمجلس الوطني المشترك بين الوكالات لشؤون المعوقين وأسرهم. |
67. Escaso aprovechamiento de la tierra. El aprovechamiento de la tierra en la República de las Islas Marshall es limitado debido a su tamaño y a cuestiones sociales y culturales. | UN | 67- محدودية الأنشطة المتعلقة بتنمية الأراضي: أنشطة تنمية الأراضي في جمهورية جزر مارشال محدودة لأسباب تتعلق بالمساحة وبعوامل اجتماعية وثقافية أخرى. |
Un ejemplo perfecto de la manera en que esta limitación afecta a los derechos humanos en la República de las Islas Marshall es la dificultad de aplicar plenamente la Convención sobre los Derechos del Niño y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer debido a la escasez de personal disponible para llevar a cabo esta empresa. | UN | والصعوبات التي تواجهها جمهورية جزر مارشال في التنفيذ الكامل لاتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بسبب العدد المحدود للموظفين المؤهلين للمساعدة في ذلك، مثالٌ بارز على مدى تأثير محدودية الموارد البشرية في إعمال حقوق الإنسان. |