"en la república de macedonia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في جمهورية مقدونيا
        
    • في إقليم جمهورية مقدونيا
        
    • وتوفر جمهورية مقدونيا
        
    Dado que en la República de Macedonia no hay conflictos bélicos ni depuración étnica, es necesario emplear una denominación correcta. UN وبالنظر الى أنه لا يوجد في جمهورية مقدونيا نزاعات عسكرية أو تطهير إثني، فيلزم استخدام اسم صحيح.
    A este respecto, hay diversos convenios que son directamente aplicables en la República de Macedonia. UN وفي هذا السياق تطبق مباشرة طائفة من الاتفاقيات ذات الصلة في جمهورية مقدونيا
    He leído con suma atención su proyecto de informe sobre la situación en la República de Macedonia. UN قرأت باهتمام كبير مشروع تقريركم بشأن الحالة في جمهورية مقدونيا.
    Es un hecho evidente que el censo en la República de Macedonia se realizó de modo legal y bajo supervisión internacional. UN فالتعداد في جمهورية مقدونيا جرى في حقيقة اﻷمر بصورة قانونية وتحت إشراف دولي.
    Tenemos en alta estima el papel que desempeña la UNPREDEP en la preservación de la paz y la seguridad en la República de Macedonia y la región. UN ونحن نقدر تقديرا كبيرا الدور الذي قامت به قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي في الحفاظ على السلام واﻷمن في جمهورية مقدونيا وفي المنطقة.
    Además, el Consejo de Seguridad así lo ha reconocido al asignar un estatuto plenamente autónomo a la misión de la UNPREDEP en la República de Macedonia. UN ومن جهة أخرى فإن مجلس اﻷمن سلم تماما بذلك بإعطائه مركزا مستقلا تماما لبعثة قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي في جمهورية مقدونيا.
    La voz que ha predominado en la República de Macedonia ha sido la voz de la razón y la tolerancia. UN إن الصوت الذي ما فتئ يسود في جمهورية مقدونيا هو صوت العقل والتسامح.
    Esta es esencialmente la dificultad que se plantea actualmente en la aplicación del Pacto en la República de Macedonia. UN وهذا هو السياق الذي تكمن فيه بشكل أساسي الصعوبة المواجهة حالياً في تنفيذ العهد في جمهورية مقدونيا.
    Estas son las disposiciones de la ley pero también es la práctica tradicional seguida en la República de Macedonia. UN تلك هي أحكام القانون، ولكن تلك هي أيضاً الممارسة المتبعة تقليديا في جمهورية مقدونيا.
    Solamente es necesario justificar 15 años de residencia en la República de Macedonia en el caso de una demanda de naturalización. UN وشرط اﻹقامة لمدة ٥١ سنة متتالية في جمهورية مقدونيا ليس ضرورياً إلا في حالة تقديم طلب للحصول على الجنسية.
    Un grupo religioso debe tener obligatoriamente su sede en la República de Macedonia. UN وكل جماعة دينية ملزمة بأن تتخذ مقرها في جمهورية مقدونيا.
    1998 Los grupos étnicos en la República de Macedonia: Circunstancias contemporáneas, Facultad de Filosofía, Skopje. UN 1998 المجموعات الإثنية في جمهورية مقدونيا: الظروف المعاصرة، كلية الفلسفة في سكوبي
    1997 Los grupos étnicos en la República de Macedonia: Panorama Histórico, Facultad de Filosofía, Skopje. UN 1997 المجموعات الإثنية في جمهورية مقدونيا: نظرة تاريخية، كلية الفلسفة في سكوبي
    en la República de Macedonia no existe legislación que regule las actividades de las agencias alternativas de transferencia de fondos. UN ولا يوجد في جمهورية مقدونيا تشريع ينظم أعمال الوكالات البديلة لنقل الأموال.
    en la República de Macedonia el poder judicial se ejercita por 27 tribunales de primera instancia, tres tribunales de apelaciones y el Tribunal Supremo. UN وتمارس السلطة القضائية في جمهورية مقدونيا 27محكمة ابتدائية وثلاثة محاكم استئناف،والمحكمة العليا لجمهورية مقدونيا.
    El empleo en la República de Macedonia se caracteriza por una estructura muy desfavorable en función del género, la edad y el nivel de instrucción. UN ويتسم هيكل العمالة في جمهورية مقدونيا بأنه غير موات من ناحية الجنس والعمر والتعليم.
    En el párrafo 2 de ese mismo artículo se garantiza la aplicación del principio judicial de las dos instancias en la República de Macedonia. UN وتضمن الفقرة 2 من المادة نفسها تطبيق مبدأ الأخذ بنوعين من إجراءات المحاكم في جمهورية مقدونيا.
    En el Plan se definen las actividades y medidas necesarias para el logro de esos objetivos, partiendo de la situación existente en la República de Macedonia en materia de igualdad entre los géneros. UN وتحدد خطة العمل المهام والتدابير اللازمة لتحقيق هذه الأهداف، الناشئة عن حالة المساواة بين الجنسين في جمهورية مقدونيا.
    La igualdad entre el hombre mujeres tiene rango constitucional en la República de Macedonia. UN المساواة بين الرجل والمرأة ركن دستوري في جمهورية مقدونيا.
    Por desgracia, en la República de Macedonia esa política, incluso a nivel local, sigue estando claramente determinada por actitudes tradicionales en relación con las funciones del hombre y la mujer. UN ومما يؤسف له، مع ذلك أن تلك السياسة لا تزال تحددها في جمهورية مقدونيا كما هو جلي، حتى على المستوى المحلي، المواقف التقليدية إزاء أدوار الجنسين.
    En el derecho penal de la República de Macedonia se aplica el concepto de unidad del delito, que permite que los tribunales nacionales ejerzan su jurisdicción y sus facultades sancionadoras en asuntos en los que únicamente el acto, o las consecuencias, se produjeron en la República de Macedonia. UN يجرى تطبيق مفهوم وحدة الجريمة في القانون الجنائي لجمهورية مقدونيا. ويضفي تطبيق هذا المفهوم الصبغة القانونية على السلطات الزجرية والولاية القضائية اللتين تتمتع بهما المحاكم الوطنية في القضايا التي وقع فيها الفعل حصرا، أو التي حدثت فيها النتائج حصرا في إقليم جمهورية مقدونيا.
    en la República de Macedonia se imparte educación a los niños con necesidades especiales en escuelas secundarias especiales. UN وتوفر جمهورية مقدونيا التعليم للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة الذين يحصلون على التعليم في مدارس ثانوية خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus